Divine Liturgy Specials on
Sunday, May 22, 2016
Tone 3 / Eothinon 5, Fourth Sunday
of Pascha: The Paralytic
Basiliscus, M
(†308); Demetrius & Paul of Tripolis, Mm (†1818);
Vladimir, M (†1015)
Ἦχ.
πλ.
α´ Χριστός ἀνέστη ἐκ νεκρῶν, θανάτῳ θάνατον
Hreestos anesti ek nekron, thanato thanaton
πατήσας, καί τοῖς ἐν τοῖς μνήμασι ζωήν χαρισάμενος
pateesas, ke tis en tis mneemasi zoeen charisamenos (τρίς).
Ἀντίφωνον α´ – Ἦχος β´
1 Ἀλαλάξατε τῷ Κυρίῳ
πᾶσα ἡ γῆ.
2
Ψάλατε δή τῷ ὀνόματι αὐτοῦ
δότε δόξαν ἐν αἰνέσει αὐτοῦ. Εἴπατε τῷ Θεῷ· Ὡς φοβερά τά ἔργα σου.
3 Πᾶσα ἡ γῆ προσκυνησάτωσάν Σοι καί ψαλάτωσάν Σοι.
Ταῖς πρεσβείαις τῆς Θεοτόκου, Σῶτερ,
σῶσον ἡμᾶς.
Ἀντίφωνον β´ – Ἦχος ὁ αὐτός
1 Ὁ Θεός οἰκτειρήσαι ἡμᾶς καί εὐλογήσαι ἡμᾶς. Ἐπιφάναι τό πρόσωπον αὐτοῦ ἐφ' ἡμᾶς καί ἐλεήσαι ἡμᾶς.
2 Τοῦ γνῶναι ἐν τῇ γῇ τήν ὁδόν Σου ἐν πᾶσιν ἔθνεσι τό σωτήριόν Σου.
3 Ἐξομολογησάσθωσάν Σοι λαοί, ὁ Θεός, ἐξομολογησάσθωσάν Σοι
λαοί πάντες.
Σῶσον ἡμᾶς, Υἱὲ Θεοῦ, ὁ ἀναστὰς
ἐκ νεκρῶν, ψάλλοντάς σοι· Ἀλληλούϊα.
Δόξα... Καὶ νῦν... Ὁ Μονογενὴς Υἱός...
Ἀντίφωνον γ´ – Ἦχος πλ. α´
1 Ἀναστήτω ὁ Θεός, καί διασκορπισθήτωσαν οἱ ἐχθροί
αὐτοῦ, καί φυγέτωσαν ἀπό προσώπου αὐτοῦ οἱ μισοῦντες αὐτόν.
2 Ὡς ἐκλείπει καπνός, ἐκλιπέτωσαν, ὡς τήκεται κηρός ἀπό
προσώπου πυρός. Οὕτως ἀπολοῦνται οἱ
ἁμαρτωλοί ἀπό προσώπου τοῦ Θεοῦ καί οἱ δίκαιοι εὐφρανθήτωσαν.
3 Αὕτη ἡ ἡμέρα, ἥν ἐποίησεν ὁ Κύριος, ἀγαλλιασώμεθα,
καί εὐφρανθῶμεν ἐν αὐτῇ. Ἦχος πλ. α´
Χριστός ἀνέστη ἐκ νεκρῶν, θανάτῳ θάνατον πατήσας, καί τοῖς ἐν τοῖς μνήμασι ζωήν χαρισάμενος.
Εἰσοδικόν – Ἦχος β´
Ἐν Ἐκκλησίαις εὐλογεῖτε τόν Θεόν, Κύριον ἐκ πηγῶν
Ἰσραήλ. Σῶσον ἡμᾶς, Υἱέ Θεοῦ, ὁ ἀναστάς ἐκ νεκρῶν, ψάλλοντάς σοι, Ἀλληλούϊα.
Ἀπολυτίκιον – Ἦχος γ'
Εὐφραινέσθω τὰ οὐράνια, ἀγαλλιάσθω τὰ ἐπίγεια, ὅτι ἐποίησε κράτος ἐν
βραχίονι αὐτοῦ ὁ Κύριος, ἐπάτησε τῷ θανάτῳ τὸν θάνατον,
πρωτότοκος τῶν νεκρῶν ἐγένετο, ἐκ κοιλίας Ἅδου ἐρρύσατο ἡμᾶς, καὶ
παρέσχε κόσμῳ τὸ μέγα ἔλεος.
Ἀπολυτίκιον – Ἦχος πλ. δ'
Εὐλογητὸς εἶ, Χριστὲ ὁ Θεὸς ἡμῶν, ὁ πανσόφους τοὺς ἁλιεῖς
ἀναδείξας, καταπέμψας αὐτοῖς τὸ Πνεῦμα τὸ ἅγιον, καὶ δι' αὐτῶν τὴν οἰκουμένην
σαγηνεύσας, φιλάνθρωπε, δόξα σοι.
Ἀπολυτίκιον – Ἦχος δ'
Κανόνα πίστεως καὶ εἰκόνα πραότητος, ἐγκρατείας διδάσκαλον,
ἀνέδειξέ σε τῇ ποίμνῃ σου, ἡ τῶν πραγμάτων ἀλήθεια· διὰ τοῦτο ἐκτήσω τῇ ταπεινώσει
τὰ ὑψηλά, τῇ πτωχείᾳ τὰ πλούσια, Πάτερ Ἱεράρχα Νικόλαε· πρέσβευε Χριστῷ τῷ Θεῷ,
σωθῆναι τὰς ψυχὰς ἡμῶν.
Κοντάκιον – Ἦχος πλ. δ'
Εἰ καί ἐν τάφῳ κατῆλθες, ἀθάνατε, ἀλλά τοῦ ᾍδου καθεῖλες τήν δύναμιν· καί ἀνέστης ὡς νικητής, Χριστέ, ὁ Θεός, γυναιξί Μυροφόροις
φθεγξάμενος, Χαίρετε· καί τοῖς σοῖς Ἀποστόλοις εἰρήνην δωρούμενος, ὁ τοῖς πεσοῦσι παρέχων ἀνάστασιν.
Τρισάγιον.
Εἰς τό ᾽Εξαιρέτως: Ἀντὶ τοῦ «῎Αξιόν ἐστιν...»,
Ὁ Ἄγγελος ἐβόα τῇ Κεχαριτωμένῃ· Ἁγνή, Παρθένε χαῖρε, καί πάλιν ἐρῶ χαῖρε, ὁ σός Υἱός ἀνέστη, τριήμερος ἐκ τάφου. Συμφώνως Παρθένε, σὲ
μακαρίζομεν πιστοί, Χαῖρε πύλη Κυρίου, χαῖρε πόλις ἔμψυχε, χαῖρε, δι' ἦς ἡμῖν
ἔλαμψε, σήμερον φῶς τοῦ ἐκ σοῦ τεχθέντος, τῆς ἐκ νεκρῶν ἀναστάσεως.
Κοινωνικόν: Ἀντὶ τοῦ «Αἰνεῖτε...».
Σῶμα Χριστοῦ μεταλάβετε, πηγῆς ἀθανάτου γεύσασθε. Ἀλληλούϊα.
Ἀντὶ τοῦ «Εἴδομεν τό φῶς...», Χριστός ἀνέστη…
Εἴη τό ὄνομα Κυρίου…
Ἀπόλυσις Διαλογική·
«Ὁ ἀναστάς ἐκ νεκρῶν...».
Ὁ Ἱερεύς πρός τόν λαόν: «Χριστός ἀνέστη!»
Ὁ Λαός: «Ἀληθῶς ἀνέστη!» (τρίς).
Ὁ Ἱερεύς: «Δόξα τῇ Αὐτοῦ τριημέρῳ ἐγέρσει!»
Ὁ Λαός: «Προσκυνοῦμεν Αὐτοῦ τήν τριήμερον ἔγερσιν!»
Ὁ Ἱερεύς: «Χριστός ἀνέστη...» (ὅλον), καί
Ὁ Λαός: «Ἀληθῶς ἀνέστη ὁ Κύριος!»
|
Tone 5
Christ is risen from
the dead, by death, trampling down upon death, and to those in the tombs He
has granted life
(thrice).
Divine Liturgy
Hymnal, p. 16: ANTIPHON I – Tone 2
1
Shout with joy to the Lord, all the earth.
[Psalm 65:1]
2
Sing now to his Name, give glory in his praises. Say to God: How awesome are your
deeds! [Psalm 65:2-3]
3
Let all the earth worship you and sing to you. [Psalm 65:4]
Through
the intercessions of the Theotokos, O Savior, save us.
Divine Liturgy
Hymnal, p. 18: ANTIPHON II – Same tone
1
May God be gracious to us and bless us.
May He make his face to shine upon us and have mercy on us. [Psalm 66:2]
2
May Your way be known upon the earth, may Your salvation be known among all
the nations. [Psalm 66:3]
3
May the peoples praise You, O God, may You be praised by all the
peoples. [Psalm 66:4]
Save
us, O Son of God, Who is risen from the dead; who sing to You. Alleluia.
Glory…
Both now… O, only begotten Son…
Divine Liturgy
Hymnal, p. 24: ANTIPHON III – Tone 5
1
Let God arise and let his enemies be scattered, and let those who hate him
flee from before his face. [Psalm 67:2]
2
As smoke vanishes, so let them vanish; as wax melts at the presence of
fire. So let sinners perish at the
presence of God; and let the righteous be glad. [Psalm 67:3-4]
3
This is the day which the Lord has made; let us rejoice and be glad in
it. [Psalm 117:24]
Tone 5
Christ is risen from
the dead, by death, trampling down upon death, and to those in the tombs He
has granted life
EISODIKON –Tone 2
In
the great congregations bless God, our Lord since Israel’s
founding. [Psalm 67:27] Save us, O Son of
God, Who is risen from the dead; who sing to You. Alleluia.
APOLYTIKION
resurrectional of the Tone of the day – Tone 3
Let all things above
in heav’n rejoice, and let all things below on earth be glad. With all the might and strength of His arm,
and eternal deed the Lord did perform, beneath His feet He has trampled down
death by death, and first born of the dead has He become. From the womb of Hades has He delivered us
and to all the world has granted His great redeeming mercy. (DLH, p. 83)
APOLYTIKION
of our Church (Holy Trinity) – Tone 8
O Blessed are you, O Christ our God, who by
sending down the Holy Spirit upon them, made the fishermen wise and through
them illumined the world. And unto you,
the universe was ever drawn, all glory to you, O God. (DLH, p. 115)
APOLYTIKION
of our Church (St. Nicholas) – Tone 4
(DLH, p. 110)
As a yardstick of faith and an icon of
gentleness; as a teacher of temperance, your actual deeds have declared you
as being among your flock. In this
manner you gained by humility, things most sublime, and through poverty
earned true wealth. Father and our
hierarch St. Nicholas intercede with Christ our God that our souls may be
saved.
KONTAKION of Pascha – Tone 8
(FSD)
Though
You went down into the tomb, O Immortal One, yet you brought down the
dominion of Hades, and You rose as the victor, O Christ our God; and you
called out “Rejoice!” to the myrrhbearing women, and gave peace to Your
apostles, O Lord, who to the fallen grant resurrection.
Divine Liturgy
Hymnal, p. 26:
TRISAGION.
DLH, p. 54: At the Especially…,
instead of “It
is truly meet…”
The
angel cried aloud to the maiden full of grace: Rejoice, O pure Virgin, again
I say Rejoice. Your Son has
resurrected from the grave on the third day.
With one voice, O Virgin, we the believers call you blest. O rejoice, you the Lord’s gate, city
animate, rejoice. Lady, rejoice for
today the light of the resurrection from the dead of the Son whom you have
borne, has shone on us.
(FSD)
DLH, p. 66: KOINONIKON: instead
of “Praise the Lord…”
Body
of Christ: receive the fountain of life; taste the source of immortal life. Alleluia.
(DLH, p. 104)
DLH, p. 70: After Communion, instead of “We have seen the true light…”: Tone 5
Christ is risen…
DLH, p. 74: Blessed be the Name of the Lord…
DLH, p. 78: THE
DISMISSAL IN DIALOG:
May
He Who is risen from the dead, Christ...
PRIEST TO THE PEOPLE: Christ is risen!
PEOPLE: Truly, He is risen!
(Thrice)
PRIEST: Glory to His holy
third day resurrection!
PEOPLE: We worship His
third day resurrection!
PRIEST: Christ is risen… (in its entirety), and
PEOPLE: Truly the Lord is
risen!
|
The
Pool of Bethesda was located on
the eastern side of the city near the Fortress of Antonia. The name Bethesda means
"house of mercy." The water source was a nearby spring. Josephus refers
to it as the Pool of the Sheep-market.
http://www.bible-history.com/sketches/ancient/pool-bethesda.html
The
Bethesda Pool was excavated in the late 19th century, but it has taken more
than 100 years for archaeologists to accurately identify and interpret its complex
site. It appears to have been a mikveh,
or Jewish ritual bath. Most scholars had dismissed as an unhistorical
literary creation the reference to 5 porticos, which suggests an unusual
five-sided pool. Yet the site revealed a rectangular pool with
|
two
basins separated by a wall—thus a five-sided pool—and each side had a
portico. The archaeological evidence shows that the southern basin had broad
steps with landings, indicating that it was indeed a mikveh. The northern basin provided a reservoir, or otzer, to continually replenish and
repurify the mikveh with fresh
water flowing south through the dam between them. In 2005, the Siloam Pool
was also discovered, and was quickly identified as the mikveh, where Jesus healed the blind man. Jerusalem’s pilgrims would flock to these
public mikva’ot to purify
themselves, and, at times, to seek healing.
http://www.biblicalarchaeology.org/daily/biblical-sites-places/
jerusalem/the-bethesda-pool-site-of-one-of-jesus%E2%80%99-miracles/
|
This insert is a
gift from our Byzantine
School. We invite you to join us on the last Thursday
of each month at 6 pm, as we explore the selection of liturgy “specials” for
each week, and other issues related to the liturgical services of our
Church. Next mtg: 8/25/16! Please
consult the Sunday Bulletin for our regular announcements, or contact Tasos, ioanniam@yahoo.com or (937)232-9665. Translation Sources:
DLH= Divine Liturgy Hymnal; FSD=Fr Seraphim Dedes; KL=Kevin Lawrence; FEH =Fr Edward Hughes; FEL=Fr Ephraim Lash.
|
.
No comments:
Post a Comment