Divine Liturgy Specials on
Sunday, April 3, 2016
Tone 3 / Eothinon 11, Third Sunday
of Lent: Holy Cross
Nicetas, Confessor (†824);
Joseph the Hymnographer (†833); Theodosia, M (†707)
Ἀντίφωνον α´ – Ἦχος
β´
1
Ἐσημειώθη ἐφ' ἡμᾶς
τό φῶς τοῦ
προσώπου Σου, Κύριε.
Ἔδωκας τοῖς φοβουμένοις
Σε σημείωσιν τοῦ
φυγεῖν ἀπό προσώπου τόξου.
2 Ἀνέβης εἰς ὕψος, ᾐχμαλώτευσας αἰχμαλωσίαν.
3 Ἔδωκας κληρονομίαν τοῖς φοβουμένοις τό ὄνομά Σου,
Κύριε.
Ταῖς πρεσβείαις τῆς Θεοτόκου, Σῶτερ,
σῶσον ἡμᾶς.
Ἀντίφωνον β´ – Ἦχος ὁ αὐτός
1 Εἴδοσαν πάντα τά πέρατα τῆς γῆς τό σωτήριον τοῦ Θεοῦ
ἡμῶν. Προσκυνήσωμεν εἰς τόν τόπον, οὗ
ἔστησαν οἱ πόδες Αὐτοῦ.
2 Ὁ δέ Θεός, βασιλεύς ἡμῶν, πρό αἰώνων εἰργάσατο
σωτηρίαν ἐν μέσῳ τῆς γῆς.
3 Ὑψωθήσομαι ἐν τοῖς ἔθνεσιν· ὑψωθήσομαι ἐν τῇ γῇ.
Σῶσον ἡμᾶς, Υἱὲ Θεοῦ, ὁ ἀναστὰς ἐκ
νεκρῶν, ψάλλοντάς σοι· Ἀλληλούϊα.
Δόξα... Καὶ νῦν... Ὁ Μονογενὴς Υἱός...
Ἀντίφωνον γ´ – Ἦχος α´
1 Ὑψοῦτε Κύριον τόν Θεόν ἡμῶν καὶ προσκυνεῖτε τῷ
ὑποποδίῳ τῶν ποδῶν Αὐτοῦ.
2 Σῶσον, ὁ Θεός, τόν λαόν σου καί εὐλόγησον τήν
κληρονομίαν σου.
3 Καί ποίμανον αὐτούς καί ἔπαρον αὐτούς ἕως τοῦ αἰῶνος.
Ἀπολυτίκιον – Ἦχος α'
Σῶσον Κύριε τὸν λαὸν σου καὶ εὐλόγησον τὴν κληρονομίαν σου, νίκας τοῖς
Βασιλεῦσι κατὰ βαρβάρων δωρούμενος καὶ τὸ σὸν φυλάττων διὰ τοῦ Σταυροῦ σου
πολίτευμα.
Εἰσοδικόν – Ἦχος β´
Δεῦτε προσκυνήσωμεν καὶ προσπέσωμεν Χριστῷ. Σῶσον ἡμᾶς,
Υἱὲ Θεοῦ, ὁ ἀναστὰς ἐκ νεκρῶν, ψάλλοντάς σοι· Ἀλληλούϊα.
Ἀπολυτίκιον – Ἦχος γ'
Εὐφραινέσθω τὰ οὐράνια, ἀγαλλιάσθω τὰ ἐπίγεια, ὅτι ἐποίησε κράτος ἐν
βραχίονι αὐτοῦ ὁ Κύριος, ἐπάτησε τῷ θανάτῳ τὸν θάνατον,
πρωτότοκος τῶν νεκρῶν ἐγένετο, ἐκ κοιλίας Ἅδου ἐρρύσατο ἡμᾶς, καὶ
παρέσχε κόσμῳ τὸ μέγα ἔλεος.
Ἀπολυτίκιον – Ἦχος α'
Σῶσον Κύριε τὸν λαὸν σου καὶ εὐλόγησον
τὴν κληρονομίαν σου, νίκας τοῖς Βασιλεῦσι κατὰ βαρβάρων δωρούμενος καὶ τὸ σὸν φυλάττων διὰ τοῦ Σταυροῦ σου πολίτευμα.
Ἀπολυτίκιον – Ἦχος πλ. δ'
Εὐλογητὸς εἶ, Χριστὲ
ὁ Θεὸς ἡμῶν,
ὁ πανσόφους τοὺς
ἁλιεῖς ἀναδείξας, καταπέμψας
αὐτοῖς τὸ Πνεῦμα
τὸ ἅγιον, καὶ
δι' αὐτῶν τὴν
οἰκουμένην σαγηνεύσας, φιλάνθρωπε,
δόξα σοι.
Ἀπολυτίκιον – Ἦχος δ'
Κανόνα πίστεως καὶ εἰκόνα πραότητος, ἐγκρατείας
Διδάσκαλον, ἀνέδειξέ σε τῇ ποίμνῃ σου, ἡ τῶν πραγμάτων ἀλήθεια· διὰ τοῦτο
ἐκτήσω τῇ ταπεινώσει τὰ ὑψηλά, τῇ πτωχείᾳ τὰ πλούσια, Πάτερ Ἱεράρχα Νικόλαε·
πρέσβευε Χριστῷ τῷ Θεῷ, σωθῆναι τὰς ψυχὰς ἡμῶν.
Κοντάκιον – Ἦχος πλ. δ' Αὐτόμελον
Τῇ ὑπερμάχῳ στρατηγῷ τὰ νικητήρια, ὡς λυτρωθεῖσα τῶν δεινῶν, εὐχαριστήρια, ἀναγράφω σοι ἡ Πόλις σου, Θεοτόκε· ἀλλ' ὡς ἔχουσα τὸ κράτος ἀπροσμάχητον, ἐκ παντοίων με κινδύνων ἐλευθέρωσον ἵνα κράζω σοι· Χαῖρε, Νύμφη ἀνύμφευτε.
Ἀντὶ τοῦ Τρισαγίου, Τὸν Σταυρόν σου προσκυνοῦμεν Δέσποτα, καὶ τὴν ἁγίαν σου Ἀνάστασιν
δοξάζομεν.
Λειτουργία Μεγάλου
Βασιλείου.
Εἰς τό ᾽Εξαιρέτως: Ἀντὶ τοῦ «῎Αξιόν ἐστιν...»,
᾽Επὶ σoὶ χαίρει, Κεχαριτωμένη, πᾶσα ἡ κτίσις. Ἀγγέλων τὸ σύστημα καὶ ἀνθρώπων τὸ
γένος, ἡγιασμένε ναὲ καὶ παράδεισε λογικέ, παρθενικὸν καύχημα, ἐξ ἧς Θεός
ἐσαρκώθη καὶ παιδίον γέγονεν, ὁ πρὸ αἰώνων ὑπάρχων Θεὸς ἡμῶν· τὴν γὰρ σὴν μήτραν θρόνον ἐποίησε, καὶ τὴν σὴν
γαστέρα πλατυτέραν οὐρανῶν ἀπειργάσατο. Ἐπὶ σοὶ χαίρει, Κεχαριτωμένη, πᾶσα ἡ
κτίσις δόξα σοι.
Κοινωνικόν: «Ἐσημειώθη
ἐφ' ἡμᾶς τὸ
φῶς τοῦ προσώπου
σου, Κύριε. Ἀλληλούϊα.»
Ἀντὶ τοῦ «Εἴδομεν τό φῶς...»: Σῶσον Κύριε τὸν λαὸν σου, κτλ.
Ἀπόλυσις
Ὁ
ἀναστὰς ἐκ νεκρῶν Χριστὸς...
|
Divine Liturgy
Hymnal, p. 16: ANTIPHON I – Tone 2
1
The light of Your countenance is marked upon us. You have given a sign to them that fear You,
so that they may flee from the bow. [Psalm 4:6; 60,4]
2
You have ascended on high, You have led captivity captive. [Psalm 68:18]
3
You have given an inheritance to those that fear Your Name, O Lord. [Psalm 60:5]
Through
the intercessions of the Theotokos, O Savior, save us.
Divine Liturgy
Hymnal, p. 18: ANTIPHON II – Same tone
1
All the ends of the earth have seen the salvation of our God. Let us worship
at the place where His feet stood. [Psalm 97:3; 131:7]
2
God, our King before the ages, has wrought salvation in the midst of the
earth.
[Psalm 73:12]
3
I will be exalted among the gentiles; I will be exalted in the earth. [Psalm 45:10]
Save
us, O Son of God, Who is risen from the dead; who sing to You. Alleluia.
Glory…
Both now… O, only begotten Son…
Divine Liturgy
Hymnal, p. 24: ANTIPHON III – Tone 1
1
Exalt ye the Lord our God, and worship at His footstool. [Psalm 98:5]
2
O Lord, save Your people and bless Your inheritance. [Psalm 27:9]
3
Shepherd them, and uplift them forever. [Psalm 27:9]
APOLYTIKION of the
veneration of the Holy Cross, Tone 1
Save, O Lord, save
Your people and bless Your inheritance.
Give vict’ry to those who battle evil and protect us all by Your holy
cross. (KL)
EISODIKON –Tone 2
Come,
let us worship and fall down before Christ. Save us, O Son of God, Who are
risen from the dead; who sing to You. Alleluia.
APOLYTIKION
resurrectional of the Tone of the day, Tone 3
Let all things above
in heav’n rejoice, and let all things below on earth be glad. With all the might and strength of His arm,
and eternal deed the Lord did perform, beneath His feet He has trampled down
death by death, and first born of the dead has He become. From the womb of Hades has He delivered us
and to all the world has granted His great redeeming mercy. (DLH, p. 83)
APOLYTIKION of the
veneration of the Holy Cross, Tone 1
Save, O Lord, Your
people and bless Your inheritance, granting victory to the faithful over the
enemy, and by Your Cross protecting Your commonwealth. (FSD)
APOLYTIKION
of our Church (Holy Trinity) – Tone 8
O Blessed are you, O Christ our God, who by
sending down the Holy Spirit upon them, made the fishermen wise and through
them illumined the world. And unto
you, the universe was ever drawn, all glory to you, O God. (DLH,
p. 115)
APOLYTIKION
of our Church (St. Nicholas)– Tone 4 (DLH,
p. 110)
As a yardstick of faith and an icon of gentleness;
as a teacher of temperance, your actual deeds have declared you as being
among your flock. In this manner you
gained by humility, things most sublime, and through poverty earned true
wealth. Father and our hierarch St.
Nicholas intercede with Christ our God that our souls may be saved.
KONTAKION – Tone 8
O Champion General, I your City now inscribe to you
Triumphant anthems as the tokens of my gratitude, Being rescued
from the terrors, O Theotokos.
Inasmuch as you have power unassailable, from all kinds of perils free
me so that unto you I may cry aloud: Rejoice, O unwedded Bride. (FSD)
DLH, p. 26: Instead
of TRISAGION: Before Your Cross we
bow down in worship, Master, and we glorify Your Holy Resurrection. Liturgy of St. Basil the Great.
DLH, p. 54: AT THE
Especially…, instead of It is truly meet…,
In
you, O lady full of grace, all creation rejoices, the orders of angels and
the race of mankind. O hallow’d temple
and spiritual paradise, glory of virgin souls. From you our God was incarnate and became a
child, He who is God from all ages. By
making your womb His throne, He made you more spacious than all the
heavens. In you, O Lady full of grace,
all creation rejoices. Glory to you. (KL)
DLH, p. 66: KOINONIKON: “The light
of Your countenance is marked upon us, O Lord. Alleluia.” [Psalm 4:7]
DLH, p. 70: After Communion, instead of “We have seen the true light…”: Save,
O Lord, Your people…
DLH, p. 78: THE
DISMISSAL
May
He Who is risen from the dead, Christ...
|
What
does it mean, 'to taste of death'? To taste of death means to suffer from all
that entered into the world when death entered into the world. For when Adam
and Eve fell, not only did death enter, but also hard work, the pain of
childbirth, anguish, depression, stress, worry, disease, old age. And all
these things taste of death. How can we avoid 'the taste of death'? The
answer to this is that death can only be overcome by returning to Eden. Today's service
tells us that we can be restored to the state of mankind before the Fall only
by tasting of the Fruit of the New Tree in the New Adam. The New Adam is
Christ, the New Tree is the Cross, Its Fruit is the Resurrection and the New
Eden is the Church, the Resurrected Body of Christ. And we taste
|
of
the Fruit of the Resurrection in literally tasting of the Body of the Risen
Christ in communion. And this precisely is the meaning of the words in
today's Gospel that it is possible 'to see the kingdom of God
come with power'. In other words, if we face up to life's difficulties with
the Cross of Christ, we shall not taste of death, those difficulties in the
light of the resurrecting power of the Cross will no longer hold for us the
bitter taste of death. In the perspective of the Cross and the Resurrection,
the perspective of the kingdom
of God, of which we
have a foretaste even now, all human life with all its problems is but a
single passing moment in eternity.
FR ANDREW PHILLIPS, http://orthodoxengland.org.uk/sermsvoc.htm
|
This insert is a
gift from our Byzantine
School. We invite you to join us during our special
Lenten services, including Great Compline, Presanctified Liturgy, and
Akathist Hymn, leading to H. Pascha.
Our regular monthly meetings will resume on 08/25/16!
Please consult the
Sunday Bulletin for our regular announcements, or contact Tasos, ioanniam@yahoo.com or (937)232-9665. Translation Sources:
DLH= Divine Liturgy Hymnal; FSD=Fr Seraphim Dedes; KL=Kevin Lawrence; FEH =Fr Edward Hughes; FEL=Fr Ephraim Lash.
|
No comments:
Post a Comment