Wednesday, August 28, 2013

September 8, 2013 Specials


Divine Liturgy Specials on Sunday, September 8, 2013

Tone 2 / Eothinon 11, Before Holy Cross (God So Loved the World)

Nativity of the Theotokos; Chrysostom of Smyrna and those with him (†1922)

Ἀντίφωνον α´ –  Ἦχος β´
1 Μνήσθητι Κύριε τοῦ Δαυῒδ καὶ πάσης τῆς πραότητος αὐτοῦ.
2 Ἰδοὺ ἠκούσαμεν αὐτὴν ἐν Ἐφραθᾷ, εὕρομεν αὐτὴν ἐν τοῖς πεδίοις τοῦ δρυμοῦ. Δεδοξασμένα ἐλαλήθη περὶ σοῦ ἡ πόλις τοῦ Θεοῦ.
3 Ὁ Θεὸς ἐν μέσῳ αὐτῆς καὶ οὐ σαλευθήσεται.
    Ταῖς πρεσβείαις τῆς Θεοτόκου, Σῶτερ, σῶσον ἡμᾶς.
Ἀντίφωνον β´ –  Ἦχος ὁ αὐτός
1 Ὤμοσε Κύριος τῷ Δαυῒδ ἀλήθειαν καὶ οὐ μὴ ἀθετήσει αὐτήν.  Ἐκ καρποῦ τῆς κοιλίας σου θήσομαι ἐπὶ τοῦ θρόνου σου.
2 Ἐκεῖ ἐξανατελῶ κέρας τῷ Δαυΐδ, ἡτοίμασα λύχνον τῷ Χριστῷ μου.
3 Ὅτι ἐξελέξατο Κύριος τὴν Σιών, ᾑρετίσατο αὐτὴν εἰς κατοικίαν ἑαυτῷ.
    Σῶσον ἡμᾶς, Υἱὲ Θεοῦ, ἀναστὰς ἐκ νεκρῶν, ψάλλοντάς σοι· Ἀλληλούϊα.
Δόξα... Κανῦν... Μονογενὴς Υἱός...
 
Ἀντίφωνον γ´ –  Ἦχος δ´
1 Ὧδε κατοικήσω, ὅτι ᾑρετισάμην αὐτήν.
2 Ἡγίασε τὸ σκήνωμα αὐτοῦ ὁ Ὕψιστος.  Ἅγιος ὁ ναός σου, θαυμαστὸς ἐν δικαιοσύνῃ.
Ἀπολυτίκιον –  Ἦχος δ´
Ἡ γέννησίς σου Θεοτόκε, χαρὰν ἐμήνυσε πάσῃ τῇ οἰκουμένῃ· ἐκ σοῦ γὰρ ἀνέτειλεν ὁ ἥλιος τῆς δικαιοσύνης, Χριστὸς ὁ Θεὸς ἡμῶν, καὶ λύσας τὴν κατάραν, ἔδωκε τὴν εὐλογίαν, καὶ καταργήσας τὸν θάνατον, ἐδωρήσατο ἡμῖν ζωὴν τὴν αἰώνιον.
 
Εἰσοδικόν Ἦχος β´
Δεῦτε προσκυνήσωμεν καὶ προσπέσωμεν Χριστῷ. Σῶσον ἡμᾶς, Υἱὲ Θεοῦ, ἀναστὰς ἐκ νεκρῶν, ψάλλοντάς σοι· Ἀλληλούϊα.
 
Ἀπολυτίκιον Ἦχος β'
Ὅτε κατῆλθες πρὸς τὸν θάνατον, Ζωὴ ἀθάνατος, τότε τὸν Ἅδην ἐνέκρωσας τῇ ἀστραπῇ τῆς θεότητος, ὅτε δὲ καὶ τοὺς τεθνεώτας ἐκ τῶν καταχθονίων ἀνέστησας, πᾶσαι αἱ Δυνάμεις τῶν ἐπουρανίων ἐκραύγαζον, Ζωοδότα Χριστὲ Θεὸς ἡμῶν δόξα σοι.
Ἀπολυτίκιον  Ἦχος δ´
γέννησίς σου Θεοτόκε, χαρὰν ἐμήνυσε πάσῃ τῇ οἰκουμένῃ· ἐκ σοῦ γὰρ ἀνέτειλεν ἥλιος τῆς δικαιοσύνης, Χριστὸς Θεὸς ἡμῶν, καὶ λύσας τὴν κατάραν, ἔδωκε τὴν εὐλογίαν, καὶ καταργήσας τὸν θάνατον, ἐδωρήσατο ἡμῖν ζωὴν τὴν αἰώνιον.
Κοντκιον –  χος δ'  Αὐτόμελον
Ἰωακεὶμ καὶ Ἄννα ὀνειδισμοῦ ἀτεκνίας, καὶ Ἀδὰμ καὶ Εὔα, ἐκ τῆς φθορᾶς τοῦ θανάτου, ἠλευθερώθησαν, Ἄχραντε, ἐν τῇ ἁγίᾳ γεννήσει σου· αὐτὴν ἑορτάζει καὶ ὁ λαός σου, ἐνοχῆς τῶν πταισμάτων, λυτρωθεὶς ἐν τῷ κράζειν σοι· Ἡ στεῖρα τίκτει τὴν Θεοτόκον, καὶ τροφὸν τῆς ζωῆς ἡμῶν.
Τρισάγιον.
Ες τό Εξαιρέτως: Ἀντὶ τοῦ «Αξιόν στιν..»:
Ἀλλότριον τῶν μητέρων ἡ παρθενία, καὶ ξένον ταῖς παρθένοις ἡ παιδοποιΐα· ἐπὶ σοὶ Θεοτόκε ἀμφότερα ᾠκονομήθη. Διὸ σε πᾶσαι αἱ φυλαὶ τῆς γῆς, ἀπαύστως μακαρίζομεν.
Κοινωνικόν: Ἀντὶ τοῦ «Ανετε...»:
Ποτήριον σωτηρίου λήψομαι, καὶ τὸ ὄνομα Κυρίου ἐπικαλέσομαι. Ἀλληλούϊα.
Εδομεν τό φς...
Εη τό νομα Κυρίου…
Ἀπόλυσις·
ναστάς κ νεκρν....
DLH, p. 16:  ANTIPHON I for Nativity of Theotokos– Tone 2
1 Lord, remember David and all his meekness.  [Psalm 131:1]
2 Lo we heard of her in Ephratha, we found her in the plains of the forest.  Most glorious things have been said, O City of God.  [Psalm 131:6]
3 The Lord is within her, and she shall not be perturbed.   [Psalm 45:6]
    Through the intercessions of the Theotokos, O Savior, save us.
DLH, p. 18:  ANTIPHON II for Nativity of Theotokos – Tone 2
1 The Lord has sworn the truth to David and He shall not abrogate it.  From the fruit of your belly I shall put on your throne.  [Psalm 131:11]
2 There I shall make the horn of David to bud, I have prepared a lamp for Christ, my anointed one.  [Psalm 131:17]
3 For the Lord has chosen Sion, He has selected her for his abode.  [Psalm 131:13]
    Save us, O Son of God, Who is risen from the dead; who sing to You.  Alleluia.
Glory… Both now… O, only begotten Son…
DLH, p. 24:  ANTIPHON III for Nativity of Theotokos – Tone 4
1 There I shall dwell, for I have selected her.  [Psalm 117:24]
2 The most High has sanctified His tabernacle.  Your temple is Holy indeed, most wondrous in her righteousness.  [Psalm 45:5; 64:5-6]
APOLYTIKION for Nativity of Theotokos – Tone 4
Your nativity, O Theotokos, brought great joy to the whole world, for from you dawned the sun of Righteousness, Christ who is our God. Dismantling the ancient curse, He gave us His blessings. Abolishing death by death, He granted us eternal life.
EISODIKON –Tone 2
Come, let us worship and fall down before Christ. Save us, O Son of God, Who are risen from the dead; who sing to You. Alleluia.
APOLYTIKION resurrectional of the Tone of the day, Tone 2
When You descended to the realm of death You as life immortal, rendered to Hades a mortal blow by Your all radiant divinity.  And when You from infernal depths and the darkness below did raise the dead, all the hosts of heavens’ powers did proclaim and cry out: O life giving Christ and our God we give glory.                          (DLH, p. 81)
APOLYTIKION for Nativity of Theotokos – Tone 4
Your nativity, O Theotokos, brought great joy to the whole world, for from you dawned the sun of Righteousness, Christ who is our God. Dismantling the ancient curse, He gave us His blessings. Abolishing death by death, He granted us eternal life.
KONTAKION of the Nativity of the Theotokos – Tone 4
Joakim and Anna from their anguish of barrenness, just as Adam and Eve from the corruption of death, were freed O Immaculate upon your holy nativity.  This is what your people now celebrate, released from the burden of our sins as we cry to you: The barren gives birth to Theotokos, the sustainer of our lives.
Divine Liturgy Hymnal, p. 26:  TRISAGION.
DLH, p. 54: AT THE Especially…, instead of It is truly meet»: Virginity is a state alien to mothers, and childbirth is foreign to those who are virgins. But in you, Theotokos, have both of these been accomplished. * And therefore we of every race on earth unceasingly pronounce you blest.
DLH, p. 66: KOINONIKON: instead of “Praise the Lord…”:
“I shall partake of the cup of salvation, and I shall call upon the name of the Lord.” [Ps 115:4]
DLH, p. 70: After Communion, We have seen the true light…
DLH, p. 74: Blessed be the Name of the Lord…
Divine Liturgy Hymnal, p. 78:  THE DISMISSAL:
May He Who is risen from the dead, Christ...
“What do you mean you belong to the Greek Orthodox Church?” my non-Orthodox friends often ask me.  Why don’t I say I belong to the American Orthodox Church? Or perhaps, shouldn’t I say I belong to the Orthodox Church, plain and simple? Am I an immigrant who longs for the Old Country, if only I could get back there along with all the blessings that my adopted Motherland has bestowed upon me (prosperity, freedom, education, respect, etc.)? Evidently, Greek Orthodox Christians have failed miserably in communicating what our designation as Greek means to us, and why it is an important element of our self-understanding.  Let me begin, then, with those of my friends that are Roman Catholic.  Are you an Italian immigrant, with analogous longings to those you perceive in me?  Should I be theologically concerned if I see you eating manicotti, lest you put your cuisine above Christ? After all, if I go back in history, I identify the roots of your particular parish church in the Italian Ghetto of the 1930s, with all its folklore. Or, if I Google the “Roman Catholic Archdiocese of St. Louis”, I witness that the “ethnic” designation is not a thing of the past alone. What am I missing? I am missing the fact that Roman means “in communion with the Bishop of Rome”.  To be a Christian, it is not enough to be a follower of Christ: “Not everyone who says to me, 'Lord, Lord,' will enter the kingdom of heaven” [Mt 7:21]. I must believe, confess publically that belief, and be baptized.  In doing so, I am not left alone, “me and my Jesus”, but I belong to the Body of Christ, the
Church that He established.  “Outside the Church there is salvation” [St Cyprian, 3rd c.]. Unfortunately, there are nowadays, more than 30,000 institutions laying claim to that “Church of Christ”.  It is essential, then, that in their self-designation, Roman Catholics declare that although they consider their Church to be Catholic, i.e., universal, encompassing the fullness of the deposit of the faith, they also consider that the litmus test of those assertions hinges on their allegiance to one particular bishop, whose See just happens to be located geographically in what we call the city of Rome in the modern state of Italy.  Who a Christian is in communion with is normative, just as are the doctrines we uphold, the scriptures we recognize as canonical, and the bishop whose jurisdiction we submit to, etc.  To assemble all these pieces together would require a pretty large library: for a Catholic, adding the designation Roman to the Church, says it all in a single word. If one needs more, one is called to “come and see”! In many ways, that is what Greek adds to my own self-identification of being an Orthodox Christian.  I am not alone: I am in communion with the Bishop of Istanbul, Turkey. That city used to have a Greek name, Constantinople, but even its new nomenclature strengthens my identification with the Bishop who still presides (against all odds) over a shrinking congregation of Orthodox Christians, whose struggles for freedom and the faith (virtues cherished by Greek and non-Greek people the world over) I adopt as my own by confessing my communion with their prelate.
                                                                   A.M. IOANNIDES (2013)
This insert is a gift from our Byzantine School.  We invite you to join us on the last Wednesday of each month at 6 pm, as we explore the selection of liturgy “specials” for each week, and other issues related to the liturgical services of our Church. Next mtg – 09/25/13. Please consult the Sunday Bulletin for our regular announcements, or contact Tasos Ioannides, ioanniam@uc.edu or (513)556-3137.  Translation Sources: DLH= Divine Liturgy Hymnal; FSD=Fr Seraphim Dedes; KL=Kevin Lawrence; FEH =Fr Edward Hughes; FEL=Fr Ephraim Lash.

 

No comments:

Post a Comment