INTRODUCTION TO
KATABASIAI
Εισαγωγή στη Βυζαντινή Υμνογραφία
Από http://el.wikipedia.org/wiki/Βυζαντινή μουσική
Η παράδοση του ανατολικού λειτουργικού άσματος, που
καλύπτει τον ελληνόφωνο χώρο, αναπτύχθηκε στη Βυζαντινή Αυτοκρατορία από την
καθιέρωση ως πρωτεύουσας της Κωνσταντινούπολης, το 330 μέχρι την πτώση της το
1453. Εν συντομία, Ψαλμωδία είναι η
μελωδική απόδοση των Ψαλμών του Δαβίδ από την εβραϊκή κοινότητα, η οποία
μεταφέρθηκε στη χριστιανική μουσική παράδοση. Οι ύμνοι αφ' ετέρου, είναι
παραφράσεις του βιβλικού κειμένου, οι οποίες γράφονται με τέτοιο τρόπο ώστε
να μπορούν να προσαρμοστούν σε έναν παραδοσιακό τύπο άσματος. Αυτή η πρακτική
βασίστηκε σταθερά στην εβραϊκή παράδοση και συναντάται στις εβραϊκές τελετές. Η ανάπτυξη υμνογραφικών μορφών μεγάλης
κλίμακας αρχίζει τον πέμπτο αιώνα με την άνοδο του Κοντακίου, ενός εκτενούς
και περίτεχνου μετρικού κηρύγματος, προερχόμενου κατά πάσα πιθανότητα από την
περιοχή της Συρίας, το οποίο βρίσκει το αποκορύφωμά του στο έργο του Αγίου
Ρωμανού του Μελωδού(έκτος αιώνας). Αυτό το ποιητικό κήρυγμα, που παραφράζει
συνήθως κάποια βιβλική αφήγηση, περιλαμβάνει περίπου 20 έως 30 στροφές και
ψάλεται κατά τη διάρκεια του Όρθρου σε απλό και άμεσο συλλαβικό ύφος (μία
νότα ανά συλλαβή). Οι προγενέστερες μουσικές εκδοχές, εντούτοις, είναι
"μελισματικές" (δηλαδή πολλές νότες ανά συλλαβή του κειμένου), και
ανήκουν στην περίοδο του ένατου αιώνα και μεταγενέστερα όταν μειώθηκαν τα
κοντάκια στο προοίμιο και τον πρώτο οίκο. Στο δεύτερο μισό του έβδομου αιώνα,
το κοντάκιο αντικαταστάθηκε από έναν νέο τύπο ύμνου, τον Κανόνα, που
εγκαινιάστηκε από τον Άγιο Ανδρέα Κρήτης (660 – 740 περίπου) και αναπτύχθηκε
από τους Αγίους Ιωάννη Δαμασκηνό και Κοσμά Ιεροσολυμίτη (και οι δύο τον όγδοο
αιώνα). Ουσιαστικά, ο Κανόνας είναι ένας σύνθετος ύμνος που περιλαμβάνει
εννέα ωδές, οι οποίες αρχικά αντιστοιχούσαν στις εννέα βιβλικές ωδές και
συνδέονταν με αυτές δια μέσου της παράλληλης ποιητικής αναφοράς ή του
Γραφικού εδαφίου. Οι εννέα ωδές είναι:
•1-2 Οι δύο ύμνοι του Μωυσέως (Έξοδος 15.1-19 και
Δευτερονόμιο 32.1-43);
•3-7 Οι προσευχές της Άννας, του Αβακούμ του Ησαΐου,
του Ιωνά και των Τριών Παίδων (Α’ Βασσιλειών 2.1-10, Αβακούμ 3.1-19, Ησαΐας
26.9-20, Ιωνάς 2.3-10, Δανιήλ 3.26-56)
•8. Ο ύμνος των Τριών Παίδων (Δανιήλ 3.57-88)
•9. Ο ύμνος της Θεοτόκου και η ωδή του Ζαχαρίου (Λουκάς
1.46-55 και 68-79).
Οι Κανόνες έχουν έναν ειρμό, μια στροφή πρότυπο για
κάθε ωδή, ακολουθούμενο από τρία, τέσσερα ή περισσότερο τροπάρια που είναι οι
ακριβείς μετρικές αναπαραγωγές του ειρμού, με αυτόν τον τρόπο εφαρμόζεται το
ίδιο μέλος σε όλα τα τροπάρια εξίσου καλά. Οι εννέα ειρμοί, ωστόσο, είναι
μετρικά ανόμοιοι, συνεπώς, ένας ολόκληρος Κανόνας περιλαμβάνει εννέα
ανεξάρτητες μελωδίες (συνηθέστερα όμως οκτώ, καθώς η δεύτερη ωδή ψάλλεται
μόνον κατά την περίοδο της Μεγάλης Τεσσαρακοστής, λόγω του αυστηρά
προτρεπτικού σε μετάνοια ύφους της), οι οποίες ενώνονται μουσικά με τον ίδιο
τρόπο και νοηματικά από τις αναφορές στο γενικό θέμα της λειτουργικής
περίπτωσης, και μερικές φορές από την ακροστιχίδα. Οι ειρμοί με συλλαβικό
ύφος συγκεντρώθηκαν στο Ειρμολόγιο, έναν ογκώδη τόμο που εμφανίστηκε αρχικά
στο μέσο του δέκατου αιώνα και περιέχει πέραν των χιλίων πρότυπων τροπαρίων
ταξινομημένων κατά την Οκτώηχο.
|
Canon:
From
Bp Demetri (Matta) Khoury, “A Cloud of Winesses”, AuthorHouse (2010)
Greek
for rule or standard. (1) The official list of books recognized as part of
the divinely inspired Holy Scripture. (2) A long hymn chanted during Matins
and other services of the Church consisting of nine sections or odes based on
the nine sections from the Holy Scriptures called the Biblical Odes or
Canticles. Because of its penitential
nature the Second Ode is normally only sunh during certain services of Lent
and Holy Week. (3) A Church rule or law approved by one of the Ecumenical
Councils.
The Eirmos:
The
Irmos (from the Greek word for "bond/connection") is the first
troparion of each ode of a canon, and at the same time is the model followed,
both as to meter and melody, by all the following troparia of the
corresponding ode of a canon. Each such troparion is supposed to have the
same metric pattern, be of an identical length, and have the same musical
motifs, as the irmos. The ancient rules for the composition of canons state
that the troparia must have (in each verse) an identical number of syllables
and the same accents as in the corresponding verse of the irmos. Of course,
all of this was observed in the original; but with translation into another
language these rules were impossible to maintain. Knowing the chant melody of
an irmos, one can correctly chant the troparia of the canon too.
The Nine Biblical
Odes:
From
http://en.wikipedia.org/wiki/Canticle
The
Biblical Odes (also called canticles) are nine hymns that are taken directly
from Scripture. They are chanted at Matins and form the basis of the canon, a
major component of Matins. Originally,
these odes were chanted in their entirety every day, with a short refrain
inserted between each verse. Eventually, short verses (troparia) were
composed to replace these refrains, a process traditionally inaugurated by
Saint Andrew of Crete.[4] Normally the second ode is omitted owing to its
severe nature. The most notable exception to this is in the Great Penitential
Canon of St. Andrew of
The
Nine Odes are as follows:
1.The
(First) Song of Moses (Exodus 15:1-19)
2.The
(Second) Song of Moses (Deuteronomy 32:1-43)[1]
3.The
Prayer of Hannah (1 Samuel 2:1-10)
4.The
Prayer of Habakkuk (Habakkuk 3:1-19)
5.The
Prayer of Isaiah (Isaiah 26:9-20)
6.The
Prayer of Jonah (Jonah 2:2-9)
7.The
Prayer of the Three Holy Children (Daniel 3:26-56])[2]
8.The
Song of the Three Holy Children (Daniel 3:57-88)[3]
9.The
Song of the Theotokos (the Magnificat,
Luke 1:46-55); the Song of Zacharias (the Benedictus,
Luke 1:68-79)
Notes
1.↑ Canticle Two is normally only said on Tuesdays of Great
Lent.
2.↑ In many Protestant
versions of the Bible, this is found separately in the Apocrypha.
3.↑ Ibid.
4.↑ Ware, Kallistos, The
Festal Menaion (Faber and Faber, London, 1969), p. 546.
|
ΚΑΤΑΒΑΣΙΑΙ
Από http://typikon.net/Katavasiai.htm
Τὸ Τυπικὸν ὑπὸ τοῦ Οἰκονόμου Γεωργίου Ρήγα (1884-1961),
ἐκδοθὲν ὑπὸ τοῦ Πατριαρχικοῦ Ἰδρύματος Πατερικῶν Μελετῶν, Θεσσαλονίκη 1994,. ἀναφέρει
σχετικὰ στὶς σ. 94-97:
"Ἐν πάσαις ταῖς Κυριακαῖς ανεξαιρέτως, εν ταῖς
Δεσποτικαῖς και Θεομητορικαῖς ἑορταῖς και ταῖς ἀποδόσεσιν αυτών και εν αις
μνήμαις αγίων ου ψάλλεται κανών Παρακλητικής ως εχόντων πλήρη ἀκολουθίαν,
ἤτοι εις η' έορταζομένων, προσέτι εις τα δύο Σάββατα των Ψυχών, εις το
Σάββατον των Ὁσίων Πατέρων, και μεθ' έκάστην ωδήν του Τριωδίου εν τη Μεγάλη
Τεσσαρακοστή, ψάλλονται καταβασίαι. Καταβασίαι εἰσὶν ειρμοί των κανόνων.
Ψάλλονται δε οὕτω: Ἀφοῦ ψαλῇ ἑκάστη
ωδή εκ του κανόνος του όρθρου ψάλλεται εις το τέλος αυτής και ἡ καταβασία
αυτής. Και άλλοτε μεν εστίν ανά μία καταβασία δι' έκάστην ωδήν, ὅτε αἱ
καταβασίαι λέγονται ἁπλαῖ ἢ μοναί. Ἄλλοτε δ' εἰσὶν ανά δύο καταβασίαι
ὡρισμέναι δι' ἑκάστην ωδήν, ὅτε και διπλαῖ λέγονται. Και ὅτε μεν αἱ
καταβασίαι εἰσὶ μοναί, μεθ' ἑκάστην ωδήν ψάλλει την καταβασίαν ὁ ἐναρξάμενος
της ωδής χορός. Ὅτε δ' εἰσί διπλαῖ αἱ καταβασίαι, τότε μεθ' εκάστην ᾠδὴν
ψάλλει τὴν πρώτην καταβασίαν ὁ ἐναρξάμενος τῆς ᾠδῆς χορός, τὴν δὲ δευτέραν ὁ
ἕτερος. Προ της καταβασίας της η' ωδής ἀείποτε λέγεται ὁ τελευταῖος στίχος
της η' ωδής εκ της στιχολογίας των ωδών, ἤτοι το Αἰνοῦμεν, εὐλογοῦμεν καὶ
προσκυνοῦμεν τὸν Κύριον. Εάν δε ὦσι διπλαῖ αἱ καταβασίαι, λέγεται ὁ στίχος
οὕτος μόνον προ της πρώτης καταβασίας της η' ᾠδῆς· η δε δευτέρα ψάλλεται ἄνευ
στίχου. Πασών των λοιπών ωδών αἱ καταβασίαι, εἴτε μοναί εἰσι, εἴτε διπλαῖ,
λέγονται άνευ οὐδενός στίχου. Ὁσάκις λοιπόν ἡ ημέρα ἔχῃ καταβασίας, εἰσίν
αὗται αἱ ἑπόμεναι:
α) Από της κδ' Αὐγούστου μέχρι της κα' Σεπτεμβρίου, αἱ
καταβασίαι Σταυρὸν χαράξας μοναί και μόνη ἡ τῆς θ' ωδής διπλῆ.
β) Από της κβ' Σεπτεμβρίου μέχρι της ζ' Νοεμβρίου
μοναί, αἱ Ἀνοίξω τὸ στόμα μου.
γ) Από της η' Νοεμβρίου μέχρι της κ' του αὐτοῦ αἱ
Ἀνοίξω τὸ στόμα μου, ἀλλ' εν τη α', γ', ε' και θ' ωδή προστίθενται τα
χαρακτηριστικά της Εισόδου, ως αναγράφονται εν τοις Μηναίοις.
δ) Από της κα' Νοεμβρίου μέχρι της κδ' Δεκεμβρίου, αἱ
Χριστός γεννᾶται, μοναί.
ε) Τη κε' και τη λα' Δεκεμβρίου, αἱ Χριστός γεννᾶται,
και Ἔσωσε λαόν, διπλαῖ.
ς) Από της κς' Δεκεμβρίου μέχρι της λ' του αὐτοῦ, αἱ
Ἔσωσε λαόν, μοναί.
ζ) Τη α', τη ς' και τη ιδ' Ιανουαρίου, αἱ Βυθοῦ
ἀνεκάλυψε πυθμένα, και Στίβει θαλάσσης, διπλαῖ.
η) Από της β' μέχρι της ε' Ιανουαρίου, αἱ Βυθοῦ
ἀνεκάλυψε, μοναί.
θ) Από της ζ' μέχρι της ιγ' Ιανουαρίου, αἱ Στίβει
θαλάσσης, μοναί.
ι) Από της ιε' Ιανουαρίου μέχρι της αποδόσεως της
Υπαπαντής, αἱ Χέρσον ἀβυσσοτόκον, μοναί.
ια) Μετά την ἀπόδοσιν της Υπαπαντής μέχρι της αρχής του
Τριωδίου, αἱ Ἀνοίξω τὸ στόμα μου.
ιβ) Τη Κυριακή του Τελώνου και Φαρισαίου και τῇ της
Τυρινής, ει μεν ἀπεδόθη ἡ εορτή της Υπαπαντής, αἱ Ὡς ἐν ἠπείρῳ πεζεύσας, ει
δε μη, αἱ Χέρσον ἀβυσσοτόκον.
ιγ) Τη Κυριακή του Ἀσώτου, ει μεν ἀπεδόθη ἡ εορτή της
Υπαπαντής, αἱ Τὴν Μωσέως ᾠδήν· εἰ δε μη, αἱ Χέρσον ἀβυσσοτόκον.
ιδ) Τω Σαββάτω των Ψυχών πάντοτε αἱ Ἆσμα ἀναπέμψωμεν
λαοί.
ιε) Τη Κυριακή της Απόκρεω, εἰ μεν ἀπεδόθη ἡ Υπαπαντή,
αἱ Βοηθὸς καὶ σκεπαστής, εἰ δε μη, αἱ Χέρσον ἀβυσσοτόκον.
ις) Τω Σαββάτω των Ὁσίων Πατέρων, εἰ μεν ἀπεδόθη ἡ της
Ὑπαπαντῆς ἑορτή, αἱ Ἆσμα ἀναπέμψωμεν λαοί· εἰ δε μη, αἱ Χέρσον ἀβυσσοτόκον.
ιζ) Εάν τύχη Ἅγιος ἑορταζόμενος από της Κυριακής του
Τελώνου και Φαρισαίου μέχρι της Κυριακής της Τυρινής, ἐκτὸς Κυριακής, εἰ μεν
ἀπεδόθη ἡ εορτή της Υπαπαντής, ψάλλονται αἱ Ἀνοίξω τὸ στόμα μου εἰ δε μη, αἱ
Χέρσον ἀβυσσοτόκον.
ιη) Τω Σαββάτω του Ἁγίου Θεοδώρου, αἱ Ἀνοίξω τὸ στόμα
μου.
ιθ) Τη Κυριακή της Ὀρθοδοξίας, αἱ Θαλάσσης τὸ Ἐρυθραῖον
πέλαγος.
κ) Τη Κυριακή της Σταυροπροσκυνήσεως, αἱ Ὁ θειότατος
προετύπωσε.
κα) Τη Β', Δ' και Ε' Κυριακή των Νηστειών, αἱ Ἀνοίξω τὸ
στόμα μου.
κβ) Καθ' ἑκάστην εν τη Μεγάλη Τεσσαρακοστή, εν αἷς
ωδαῖς υπάρχει τριῴδιον λέγομεν καταβασίαν τον εἱρμὸν του δευτέρου τριῳδίου.
κγ) Τω Σαββάτω του Ἀκαθίστου, αἱ Ἀνοίξω τὸ στόμα μου
μέχρι της ς' ωδής, ἀπ' αυτής δε οι εἱρμοί του δευτέρου τετραῳδίου.
κδ) Εάν Ἁγίου μνήμη ἑορταζομένου τύχη εν τη Μεγάλη
Τεσσαρακοστή, εἰ μεν εστί Κυριακή, ψάλλονται αἱ ἄνω ρηθεῖσαι· εἰ δε εστίν
άλλη ημέρα πλην Κυριακής ψάλλονται αἱ Ἀνοίξω τὸ στόμα μου, εν αἷς δε ωδαῖς
εστί τριῴδιον ψάλλεται ως καταβασία ὁ εἱρμός του
δευτέρου τριῳδίου. Ἐκτὸς του Σαββάτου του αγίου Θεοδώρου και του Ἀκαθίστου,
εν οἷς όταν τύχη και αγίου μνήμη ψάλλονται αἱ Ἀνοίξω τὸ στόμα μου, εν πάσαις
ταῖς ωδαῖς, ως καταλιμπανομένων των τετραωδίων.
κε) Τω Σαββάτω του Λαζάρου, αἱ Ὑγρὰν διοδεύσας.
κς) Τη Κυριακή των Βαΐων, αἱ Ὤφθησαν αἱ πηγαὶ τῆς
ἀβύσσου.
κζ) Τη αγία και Μεγάλη Ἑβδομάδι, οι ειρμοί των τριωδίων
ἢ του κανόνος (ὅ,τι ἂν ἔχοι) εκάστης ημέρας ψάλλονται και ως καταβασίαι μετά
το τέλος εκάστης ωδής.
κη) Από της Κυριακής του Πάσχα μέχρι της αποδόσεως
αὐτοῦ, αἱ Ἀναστάσεως ἡμέρα. Παρεμπιπτόντως όμως ψάλλονται τη Τετάρτη της
Μεσοπεντηκοστής μέχρι της αποδόσεως αυτής (πλην της Κυριακής της
Σαμαρείτιδος) αἱ Θάλασσαν ἔπηξας. Τη δε Κυριακή, Δευτέρα και Τρίτη του
Τυφλού, αἱ Τῷ Σωτήρι Θεῷ.
κθ) Εν τη εορτή του Εὐαγγελισμοῦ, ψάλλονται οι ειρμοί
του κανόνος αυτής, ἤτοι αἱ Ἀνοίξω τὸ στόμα μου. Κατά τας διαφόρους όμως
περιπτώσεις της εορτής εναλλάσσονται και αἱ καταβασίαι ως διεξοδικώς εν ταῖς
περί αυτής διατάξεσι διαλαμβάνεται.
λ) Από της Πέμπτης της Ἀναλήψεως μέχρι της αποδόσεως
της Πεντηκοστῆς, αἱ Θείῳ καλυφθείς, μοναί.
λα) Τη Κυριακή της Πεντηκοστής και εν τη ἀποδόσει αυτῆς
αἱ Πόντῳ ἐκάλυψε, και Θείῳ καλυφθείς, διπλαῖ.
λβ) Τω προ της Πεντηκοστῆς Σαββάτω των Ψυχών
παρεμπιπτόντως ψάλλονται αἱ Ὡς ἐν ἠπείρῳ πεζεύσας.
λγ) Από της Κυριακής των Ἁγίων Πάντων μέχρι της κς'
Ιουλίου, αἱ Ἀνοίξω τὸ στόμα μου.
λδ) Από της κζ' Ιουλίου μέχρι της ε' Αυγούστου, αἱ
Χοροὶ Ἰσραήλ. Τη α' όμως Αὐγούστου παρεμπιπτόντως, αἱ Σταυρὸν χαράξας.
λε) Από της ς' μέχρι της ιγ' Αυγούστου, αἱ Σταυρὸν
χαράξας.
λς) Τη ιδ' Αυγούστου (ει εστί Κυριακή) αἱ Ἀνοίξω τὸ
στόμα μου, μετά των χαρακτηριστικών της Κοιμήσεως εν τη α', γ', ε' και θ'
ωδή.
λζ) Τη ιε' και κγ' Αυγούστου, αἱ Πεποικιλμένη τῇ θείᾳ
δόξῃ, και Ἀνοίξω τὸ στόμα μου μετά των χαρακτηριστικών της Κοιμήσεως, διπλαῖ.
λη) Από της ις' μέχρι της κβ' Αυγούστου, αἱ
Πεποικιλμένη τῇ θείᾳ δόξῃ, μοναί."
|
Katabasiai:
After
the troparia of Ode Three, the Katabasia is sung. A Katabasia is actually an
Heirmos of another Kanon. There are two structured forms of the use of
Katabasiai: Katabasiai are sung after the third, sixth, eighth and ninth Odes
of the Kanon, or, they are sung after each Ode of the Kanon. The first
category of Katabasiai, (1), are sung at non-festal weekday Orthros and on
days of Prefeasts (Proheortia) and Afterfeasts (Metheortja). These Katabasiai
are taken from the Kanons of the Octoechos and are sung on the Saturdays
beginning with the Sunday of All Saints and continuing to Cheesefast week.
They are taken from the Menaeon for the other weekdays during the same
period. Should there be a coincidence of two saints, the Katabasiai are
comprised of Heirmoi taken from the Kanon of the second saint. During the
period of the use of the (Lenten) Triodion (Tessaracost cycle) the Katabasiai
are comprised of Heirmoi of the Kanons found in the Menaeon and the Triodion.
Sometimes it happens that after the third Ode of the Kanon, the Katabasia is
from the Menaeon, while the balance of the Katabasiai are from the Triodion.
The second category of the Katabasiai (sometimes known as "according to
the Typicon," "sequential," etc.) is prescribed for all Feasts
of the Lord and the Theotokos (Despotic and Theometoric), and for all feasts
for which the Allnight Vigil or the Polyeleos is appointed, Orthros with the
Great Doxology during the entire year; and, also for the Saturday of Meatfast
and the Saturday before Pentecost. During the year a variety of Katabasiai
are sung. However, the common or general Katabasiai for all small and middle
feasts are the Heirmoi of the Theotokos Kanon: "I will open my mouth..."
These are replaced by Heirmoi of the particular Duodenary (Dodecary) Festal
Kanon during the days of the Proheortia and Metheortia of the Duodenary
Feast. Before the Holy Elevation of the Cross, its Katabasiai begin to be
sung on August 1. Before the Nativity of Christ its Katabasiai begin on
November 21; and, for all the other feasts, they begin and end according to
the time regularly set by the Typicon. During the period of the usage of the
Triodion the Katabasiai "I will open my mouth..." is sung on the
Sunday of the Pharisee and Publican, and on the 2nd, 4th and 5th Sundays of
Holy Tessaracost, as well as on the weekdays of Tessaracost if a feast
coincides. The Katabasiai from the Triodion are used for the Sunday of the
Prodigal Son, the Sundays of Meetfast and Cheesefast, the 1st, 3rd, 6th and
7th weeks of Tessaracost. If the Sunday of the Publican and Pharisee should
occur between January 15 and the Apodosis of the Meeting of the Lord, the
Katabasiai for these weeks are "The sun once shone with its rays upon
dry land..." (Heirmoi of the Festal Kanon). For the weeks after the
Apodosis of the feast, the liturgical directives are to be followed as the
Katabasiai may vary. On Thursday of the Cross-veneration week the Katabasiai
are in Tone 7 "Thy coming in the flesh, O Christ..." rather than
the Paschal Heirmoi.
http://www.holytrinitymission.org/books/
english/typikon_1.htm#_Toc82138531
Katabasia
From
Wikipedia, the free encyclopedia
Katabasia
or Katavasia (Greek καταβασία, from καταβαίον, "go down") is a type
of hymn chanted in the Eastern Orthodox Church and those
The
katabasia is an irmos that is sung at the end of an ode of the canon. The
katabasia is chanted by the choir, who descend from their seats (kathismata)
and stand on the floor of the church to sing it, whence its name. Katabasia
are chanted at Matins and sometimes during other Divine Services such as
Compline. They are also found at other occasional services such as the
Mystery of Unction or funerals.
At
Matins, on ordinary weekdays, only Odes 3, 6, 8 and 9 have katabasia. On
Sundays and higher-ranking feast days, there will be a katabasia at the end
of each ode (these are called Festal Katabasia). Most of the other services
which use katabasia will have them only after the 3rd, 6th, 8th and 9th odes.
1.
Ordinary katabasia
On
ordinary weekdays (that is, days which do not fall on a Sunday or
higher-ranking feast day), the irmos from the canon being chanted is repeated
at the end as katabasia. When several canons are tied together, as is
normally the case at Matins, only the irmos of the first canon is chanted,
subsequent irmoi being omitted. The irmos of the final canon in the string
will be chanted at the very end of Odes 3, 6, 8 and 9 as katabasia.
2.
Festal katabasia
On
Sundays and feast days, Festal Katabasia are used at the end of each ode.
These are not necessarilly the same as the irmoi of the canon. Which
particular Festal Katabasia are used will depend upon the liturgical season.
The festal Katabasia are used in anticipation of a Great Feast, and
throughout its Afterfeast. During the rest of the year, the Festal Katabasia
to the Theotokos (Mother of God) are used.
The
following table concerns the chanting of Katabasia on Sundays and Feast Days
throughout the year (ordinary weekdays use the Irmos from the last canon
chanted on that day).[1]
§
Usually February 9, but if Great Lent begins early, the apodosis may be
earlier.
§§ Usually February 10, but if Great Lent
begins early, the apodosis may be earlier.
* Moveable cycle; the exact dates will
differ from year to year, depending upon the date of Easter. During Great
Lent the proper Katabasia are found in the Triodion, during the Paschal
season they are found in the Pentecostarion.
° Mid-Pentecost falls on the 4th Wednesday
of Pascha and lasts for one week, being a "feast within a feast".
The Katabasia of Mid-Pentecost are chanted only on the day of the feast and
on its Apodosis (the following Wednesday); on the other days of
Mid-Pentecost, the Katabasia used are those of Pascha.
References
1.^
Fekula, Peter; Williams, Williams (1997), The Order of Divine Services:
according to the usage of the Russian Orthodox Church (2nd (revised) ed.),
|
This insert is a
gift from our
Please consult the
Sunday Bulletin for our regular announcements, or contact Tasos Ioannides, ioanniam@uc.edu or
(513)556-3137.
|
No comments:
Post a Comment