Divine Liturgy Specials on
Sunday, September 15, 2013
Tone 1 / Eothinon 1, Sunday
After Elevation of Holy Cross
Niketas, Gt Martyr (†372); Symeon of Thessalonica (†1429); John of Crete (†1811)
Ἀντίφωνον α´ – Ἦχος β´
1
Ὁ Θεός μου πρόσχες
μοι, ἵνα τὶ ἐγκατέλιπές
με;
2 Mακρὰν ἀπὸ τῆς σωτηρίας μου οἱ λόγοι τῶν παραπτωμάτων μου. Ὁ Θεός μου κεκράξομαι ἡμέρας, καὶ οὐκ εἰσακούσῃ.
3 Σὺ δὲ ἐν Ἁγίῳ κατοικεῖς, ὁ ἔπαινος τοῦ Ἰσραήλ.
Ταῖς πρεσβείαις τῆς Θεοτόκου, Σῶτερ,
σῶσον ἡμᾶς.
Ἀντίφωνον β´ – Ἦχος ὁ αὐτός
1 Ἴνα τὶ ὁ Θεὸς ἀπώσω εἰς τέλος;
2 Mνήσθητι τῆς συναγωγῆς
σου, ἧς ἐκτήσω ἀπ᾿ ἀρχῆς. Ὄρος Σιὼν
τοῦτο, ὃ κατεσκήνωσας ἐν αὐτῷ.
3 Ὁ δὲ Θεὸς Βασιλεὺς ἡμῶν πρὸ αἰώνων.
Σῶσον ἡμᾶς, Υἱὲ Θεοῦ, ὁ σαρκὶ σταυρωθείς,
ψάλλοντάς σοι· Ἀλληλούϊα.
Δόξα... Καὶ νῦν... Ὁ Μονογενὴς Υἱός...
Ἀντίφωνον γ´ – Ἦχος α'
1 Ὁ Κύριος ἐβασίλευσεν, ὀργιζέσθωσαν λαοί. Κύριος ἐν Σιὼν μέγας καὶ ὑψηλὸς ἐστι.
2 Ἐξομολογησάσθωσαν τῷ ὀνόματί σου τῷ μεγάλῳ.
Ἀπολυτίκιον – Ἦχος α'
Σῶσον Κύριε τὸν λαόν σου καὶ εὐλόγησον τὴν κληρονομίαν σου, νίκας τοῖς
Βασιλεύσι κατὰ βαρβάρων δωρούμενος καὶ τὸ σὸν φυλάττων διὰ τοῦ Σταυροῦ σου
πολίτευμα.
Εἰσοδικόν – Ἦχος β´
Δεῦτε προσκυνήσωμεν καὶ προσπέσωμεν Χριστῷ. Σῶσον ἡμᾶς,
Υἱὲ Θεοῦ, ὁ ἀναστὰς ἐκ νεκρῶν, ψάλλοντάς σοι· Ἀλληλούϊα.
Ἀπολυτίκιον – Ἦχος γ'
Εὐφραινέσθω τὰ
οὐράνια, ἀγαλλιάσθω τὰ ἐπίγεια, ὅτι ἐποίησε κράτος ἐν βραχίονι αὐτοῦ ὁ
Κύριος, ἐπάτησε τῷ θανάτῳ τὸν θάνατον,
πρωτότοκος τῶν νεκρῶν ἐγένετο, ἐκ κοιλίας Ἅδου ἐρρύσατο ἡμᾶς, καὶ παρέσχε κόσμῳ τὸ μέγα ἔλεος.
Ἀπολυτίκιον – Ἦχος α'
Σῶσον Κύριε τὸν λαόν σου καὶ εὐλόγησον
τὴν κληρονομίαν σου, νίκας τοῖς Βασιλεύσι κατὰ βαρβάρων δωρούμενος
καὶ τὸ σὸν φυλάττων διὰ τοῦ Σταυροῦ σου πολίτευμα.
Ἀπολυτίκιον – Ἦχος πλ. δ'
Εὐλογητὸς εἶ, Χριστὲ
ὁ Θεὸς ἡμῶν,
ὁ πανσόφους τοὺς
ἁλιεῖς ἀναδείξας, καταπέμψας
αὐτοῖς τὸ Πνεῦμα
τὸ ἅγιον, καὶ
δι' αὐτῶν τὴν
οἰκουμένην σαγηνεύσας, φιλάνθρωπε,
δόξα σοι.
Ἀπολυτίκιον – Ἦχος δ'
Κανόνα πίστεως καὶ
εἰκόνα πραότητος, ἐγκρατείας
διδάσκαλον, ἀνέδειξέ σε
τῇ ποίμνῃ σου,
ἡ τῶν πραγμάτων
ἀλήθεια· διὰ τοῦτο
ἐκτήσω τῇ ταπεινώσει
τὰ ὑψηλά, τῇ
πτωχείᾳ τὰ πλούσια,
Πάτερ Ἱεράρχα Νικόλαε·
πρέσβευε Χριστῷ τῷ
Θεῷ, σωθῆναι τὰς
ψυχὰς ἡμῶν.
Κοντάκιον – Ἦχος δ' Αὐτόμελον
Ὁ ὑψωθεὶς ἐν τῷ Σταυρῷ ἑκουσίως, τῇ ἐπωνύμῳ σου καινῇ πολιτείᾳ, τοὺς οἰκτιρμούς σου δώρησαι, Χριστὲ ὁ Θεός. Εὔφρανον ἐν τῇ δυνάμει σου, τοὺς πιστοὺς Βασιλεῖς ἡμῶν, νίκας χορηγῶν αὐτοῖς, κατὰ τῶν πολεμίων, τὴν συμμαχίαν ἔχοιεν τὴν σήν, ὅπλον εἰρήνης, ἀήττητον τρόπαιον.
Τρισάγιον.
Εἰς τό ᾽Εξαιρέτως: ῎Αξιόν ἐστιν....
Κοινωνικόν: Αἰνεῖτε....
Εἴδομεν τό φῶς...
Εἴη τό ὄνομα Κυρίου…
Ἀπόλυσις·
Ὁ ἀναστάς ἐκ νεκρῶν....
|
Divine Liturgy
Hymnal, p. 16: ANTIPHON I – Tone 2
1
My God, come to me, why have You forsaken me.
[Psalm
21:2]
2
Far from my salvation are the pronouncements of my transgressions. My God, I shall call upon You daily, but
You will not hearken to me. [Psalm 21:2-3]
3
Still, You dwell in Your holy place, You are the boast of
Through
the intercessions of the Theotokos, O Savior, save us.
Divine Liturgy
Hymnal, p. 18: ANTIPHON II – Same tone
1
Why, O God, have you denied me to my end?
[Psalm
73:1]
2
Be mindful of Your congregation that You established since the
beginning. The
3
For our God has been Sovereign before all time. [Psalm 73:12]
Save
us, O Son of God, Who was crucified in the flesh; who sing to You. Alleluia.
Glory…
Both now… O, only begotten Son…
Divine Liturgy
Hymnal, p. 24: ANTIPHON III – Tone 1
1
The Lord has reigned, let the nations be frustrated. The Lord in Sion is great and lofty. [Psalm 98:1-2]
2 Let them sing praises to Your name that is
majestic. [Psalm
98:3]
APOLYTIKION of the
Holy Cross – Tone 1
Save, O Lord, Your
people and bless Your inheritance, granting victory to the faithful over the
enemy, and by Your Cross protecting Your commonwealth. (FSD)
EISODIKON –Tone 2
Come,
let us worship and fall down before Christ. Save us, O Son of God, Who are
risen from the dead; who sing to You. Alleluia.
APOLYTIKION
resurrectional of the Tone of the day, Tone 3
Let all things above
in heav’n rejoice, and let all things below on earth be glad. With all the might and strength of His arm,
and eternal deed the Lord did perform, beneath His feet He has trampled down
death by death, and first born of the dead has He become. From the womb of Hades has He delivered us
and to all the world has granted His great redeeming mercy. (DLH, p. 83)
APOLYTIKION of the
Holy Cross – Tone 1
Save, O Lord, Your
people and bless Your inheritance, granting victory to the faithful over the
enemy, and by Your Cross protecting Your commonwealth. (FSD)
APOLYTIKION
of our Church (Holy Trinity) – Tone 8
O Blessed are you, O Christ our God, who by
sending down the Holy Spirit upon them, made the fishermen wise and through
them illumined the world. And unto
you, the universe was ever drawn, all glory to you, O God. (DLH, p. 115)
APOLYTIKION
of our Church (St. Nicholas) – Tone 4(DLH,
p. 110)
As a yardstick of faith and an icon of gentleness;
as a teacher of temperance, your actual deeds have declared you as being
among your flock. In this manner you
gained by humility, things most sublime, and through poverty earned true
wealth. Father and our hierarch St.
Nicholas intercede with Christ our God that our souls may be saved.
KONTAKION of the
feast of the Elevation – Tone 4
You who were lifted on the Cross voluntarily, O Christ our God,
bestow Your tender compassion upon Your new community to which You gave Your
name. Make our faithful governors to
be glad in Your power, granting them the victories against their
adversaries. May they have that
alliance which is Yours, the shield of peace, the trophy invincible. (FSD)
Divine
Liturgy Hymnal, p. 26: TRISAGION.
DLH, p. 54: AT THE
Especially…, It
is truly meet…
DLH, p. 66: KOINONIKON: Praise
the Lord…
DLH, p. 70: After Communion, We have seen the true light…
DLH, p. 74: Blessed be the Name
of the Lord…
Divine Liturgy
Hymnal, p. 78: THE DISMISSAL:
May
He Who is risen from the dead, Christ...
|
“What do you mean
you belong to the Greek Orthodox
Church?”
Are you putting your allegiance to the State of Greece above than of your
commitment to the
|
(Γραικός)
was first used by Aristotle (d. 322 BC), who indicated that it had been an
old name for people in
|
This insert is a
gift from our
|
No comments:
Post a Comment