Divine Liturgy Specials on
Sunday, December 30, 2012
Tone 5 / Eothinon 8, Sunday
After Nativity (Evading Herod)
Joseph
the Betrothed; David, Prophet-King; James, Lord’s Brother
Ἀντίφωνον α´ – Ἦχος
β´
1
Ἐξομολογήσομαί
σοι
Κύριε ἐν ὅλῃ καρδίᾳ μου, διηγήσομαι πάντα τὰ θαυμάσιά σου.
2
Ἐν
βουλῇ
εὐθέων καὶ συναγωγῇ, μεγάλα τὰ ἔργα Κυρίου.
3 Ἐξεζητημένα εἰς πάντα τὰ θελήματα αὐτοῦ. Ἐξομολόγησις καὶ μεγαλοπρέπεια τὸ ἔργον
αὐτοῦ,
καὶ ἡ δικαιοσύνη αὐτοῦ μένει εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος.
Ταῖς πρεσβείαις τῆς Θεοτόκου, Σῶτερ, σῶσον ἡμᾶς.
Ἀντίφωνον β´ – Ἦχος
ὁ αὐτός
1
Μακάριος
ἀνήρ, ὁ φοβούμενος τὸν Κύριον, ἐν ταῖς ἐντολαῖς αὐτοῦ θελήσει σφόδρα.
2
Δυνατὸν
ἐν τῇ γῇ ἔσται τὸ σπέρμα αὐτοῦ.
Δόξα
καὶ πλοῦτος ἐν τῷ οἴκῳ αὐτοῦ, καὶ ἡ δικαιοσύνη αὐτοῦ μένει εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος.
3
Ἐξανέτειλεν
ἐν σκότει φῶς τοῖς εὐθέσιν.
Σῶσον ἡμᾶς Υἱὲ
Θεοῦ, ὁ
ἐκ Παρθένου τεχθείς, ψάλλοντάς σοι· Ἀλληλούϊα.
Δόξα... Καὶ νῦν...
Ὁ Μονογενὴς Υἱός...
Ἀντίφωνον γ´ – Ἦχος δ'
1 Εἶπεν ὁ Κύριος τῷ Κυρίῳ μου· Κάθου ἐκ δεξιῶν μου, ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου.
2 Ῥάβδον δυνάμεως ἐξαποστελεῖ σοι Κύριος ἐκ Σιών.
3
Μετὰ
σοῦ ἡ ἀρχὴ ἐν ἡμέρᾳ τῆς δυνάμεώς σου, ἐν ταῖς λαμπρότησι τῶν Ἁγίων σου.
Ἀπολυτίκιον – Ἦχος δ'
Ἡ
γέννησίς σου Χριστὲ ὁ Θεὸς ἡμῶν, ἀνέτειλε τῷ κόσμῳ, τὸ φῶς τὸ τῆς γνώσεως· ἐν
αὐτῇ γὰρ οἱ τοῖς ἄστροις λατρεύοντες, ὑπὸ
ἀστέρος ἐδιδάσκοντο, σὲ προσκυνεῖν, τὸν Ἥλιον τῆς δικαιοσύνης, καὶ σὲ γινώσκειν
ἐξ ὕψους ἀνατολήν, Κύριε δόξα σοι.
Εἰσοδικόν – Ἦχος β´
Δεῦτε προσκυνήσωμεν καὶ
προσπέσωμεν Χριστῷ. Σῶσον
ἡμᾶς, Υἱὲ Θεοῦ,
ὁ ἀναστὰς ἐκ
νεκρῶν, ψάλλοντάς σοι·
Ἀλληλούϊα.
Ἀπολυτίκιον – Ἦχος πλ. α'
Τὸν συνάναρχον Λόγον
Πατρὶ καὶ Πνεύματι, τὸν ἐκ Παρθένου τεχθέντα εἰς σωτηρίαν ἡμῶν, ἀνυμνήσωμεν
πιστοὶ καὶ προσκυνήσωμεν, ὅτι ηὐδόκησε σαρκί, ἀνελθεῖν ἐν τῷ σταυρῷ, καὶ
θάνατον ὑπομεῖναι, καὶ ἐγεῖραι τοὺς τεθνεώτας, ἐν τῇ ἐνδόξῳ Ἀναστάσει αὐτοῦ.
Ἀπολυτίκιον – Ἦχος δ'
Ἡ
γέννησίς σου Χριστὲ ὁ Θεὸς ἡμῶν, ἀνέτειλε τῷ κόσμῳ, τὸ φῶς τὸ τῆς γνώσεως· ἐν
αὐτῇ γὰρ οἱ τοῖς ἄστροις λατρεύοντες, ὑπὸ
ἀστέρος ἐδιδάσκοντο, σὲ προσκυνεῖν, τὸν Ἥλιον τῆς δικαιοσύνης, καὶ σὲ γινώσκειν
ἐξ ὕψους ἀνατολήν, Κύριε δόξα σοι.
Ἀπολυτίκιον – Ἦχος β'
Εὐαγγελίζου
Ἰωσήφ, τῷ Δαυῒδ τὰ θαύματα τῷ Θεοπάτορι· Παρθένον εἶδες κυοφορήσασαν· μετὰ Μάγων προσεκύνησας· μετὰ Ποιμένων ἐδοξολόγησας· δι' Ἀγγέλου χρηματισθείς. Ἱκέτευε Χριστὸν τὸν Θεόν,
σωθῆναι
τὰς ψυχὰς ἡμῶν.
Κοντάκιον – Ἦχος
γ'
Ἡ
Παρθένος
σήμερον, τὸν ὑπερούσιον τίκτει, καὶ ἡ γῆ τὸ Σπήλαιον, τῷ ἀπροσίτῳ προσάγει. Ἄγγελοι μετὰ Ποιμένων δοξολογοῦσι. Μάγοι δὲ μετὰ ἀστέρος ὁδοιποροῦσι· δι' ἡμᾶς γὰρ ἐγεννήθη, Παιδίον νέον, ὁ πρὸ αἰώνων Θεός.
Τρισάγιον.
Εἰς τό ᾽Εξαιρέτως: ῎Αξιόν ἐστιν....
Κοινωνικόν: Αἰνεῖτε....
Εἴδομεν τό φῶς...
Εἴη τό ὄνομα Κυρίου…
Ἀπόλυσις·
Ὁ ἐν σπηλαίῳ γεννηθεὶς καὶ
ἐν φάτνῃ ἀνακληθεὶς διὰ τὴν ἡμῶν σωτηρίαν, Χριστὸς...
|
Divine Liturgy
Hymnal, p. 16: ANTIPHON I – Tone 2
1
I will praise You, O Lord, with my whole heart: I will speak of all Your
marvelous works. [Psalm
110:1]
2
In the assembly of the upright and in the congregation, the works of the Lord
are great.
[Psalm 110:2]
3
His purposes are treasured in every way. His work is honorable and majestic, and His
righteousness endures unto the ages of ages. [Psalm 110:3]
Through
the intercessions of the Theotokos, O Savior, save us.
Divine Liturgy
Hymnal, p. 18: ANTIPHON II – Same tone
1
Blessed is the man who fears the Lord, who delights greatly in His
commandments. [Psalm 111:1]
2
His seed shall be mighty upon the earth. Glory and riches shall be in his house, and his
righteousness endures unto the ages of ages.
[Psalm
111:2]
3
A light has dawned in the darkness, upon the upright. [Psalm 111:3]
Save
us, O Son of God, Who of the Virgin is born; who sing to You. Alleluia.
Glory…
Both now… O, only begotten Son…
Divine Liturgy
Hymnal, p. 24: ANTIPHON III – Tone 3
1
The Lord said unto my Lord: sit at My right hand, until I make Your enemies the
footstool at Your feet. [Psalm 109:1]
2
The Lord shall send You a rod of strength out of
3
With You is dominion in the day of Your power, in the beauties of Your saints. [Psalm 109:3]
APOLYTIKION of
Christ’s Nativity (Christmas) – Tone
4
Your
Nativity, Christ our God, has made the light of knowledge dawn on the world,
for by it those who adored the stars were taught by a star to worship you,
the Sun of justice, and to know you the Dayspring from on high. Lord, glory
to you!
(FEL)
EISODIKON –Tone 2
Come,
let us worship and fall down before Christ. Save us, O Son of God, Who are
risen from the dead; who sing to You. Alleluia.
APOLYTIKION resurrectional of the tone of the
day – Tone 5
Coeternal with the
Father and the Spirit is the Word, who of a virgin was begotten for our
salvation. As the faithful we both
praise and worship Him, for in the flesh did He consent to ascend upon the
Cross, and death did He endure, and He raised unto life the dead through His
all glorious resurrection.
(DLH, p. 85)
APOLYTIKION of
Christ’s Nativity (Christmas) – Tone
4
Your
Nativity, Christ our God, has made the light of knowledge dawn on the world,
for by it those who adored the stars were taught by a star to worship you,
the Sun of justice, and to know you the Dayspring from on high. Lord, glory
to you! (FEL)
APOLYTIKION of
Christ’s Relatives – Tone 2
Annunciate
the miracles to David the ancestor of God, O Joseph. You saw the Virgin
pregnant. You glorified with
the
shepherds. You worshipped with the Magi. And you were warned by an Angel.
Entreat Christ God to save our
souls.
(FSD)
KONTAKION of
Christ’s Nativity (Christmas) – Tone 3
Lo, the Virgin now gives birth to the
Transcendent in essence, to the unapproachable, the earth is giving the
cavern. Angels sing and with the shepherds do glorify him. Following a star
the Magi are on their way; He was born to us a new child, yet He is eternally God.
Divine Liturgy
Hymnal, p. 26: TRISAGION.
DLH, p. 54: AT THE
Especially…, It is truly meet…
DLH, p. 66: KOINONIKON: Praise
the Lord…
DLH, p. 70: After Communion, We have seen the true light…
DLH, p. 74: Blessed be the Name
of the Lord…
Divine Liturgy
Hymnal, p. 78: THE DISMISSAL:
May
He Who was born in a cave and lay in a manger for our salvation, Christ...
|
The
King and Prophet David was a
forefather by flesh of our Lord Jesus Christ. The youngest son of Jesse, in
his youth David shepherded a flock of sheep that belonged to his father. He
was distinguished by his deep faith, and he zealously fulfilled the will of
God. Thus, during the time of an invasion of the Philistines he vanquished in
single combat the giant Goliath, which decided the outcome of the war in favor
of the Israelite people. Having endured many wrongs from king Saul, who saw
him as a favorite of the people and his rival also, David displayed his own
decency and magnanimity. Twice having had the possibility to kill Saul, he
did not. After Saul and his son perished, David was proclaimed king of the
southern part of the Israelite realm, and after the killing of the second son
of Saul, David became king of all Israel. He built a new capital, Jerusalem
("the City of Peace"), and in it a new tabernacle; his great wish
to build together with the tabernacle a temple was not realized. It was
predicted to him, that his son would build the temple. The life of the
Prophet David was darkened by a grievous falling: he took for himself the
wife of Uriah, and Uriah himself he sent to his death in battle. But he also
gave example of great repentance, humbly and with faith bearing to the
uttermost the sorrows, sent in punishment
|
for
the sins committed. David gave a model for repentance in Psalm 50 [51]. He
died in extreme old age with steadfast faith of the coming into the world of
the promised Divine Redeemer, the Messiah, our Lord Jesus Christ. In
Divine-services and personal prayers his divinely-inspired
"Psalter" is widely used. The Biblical Books of Kings and
Chronicles tell about him.
Saint
Joseph the Betrothed was descended
from the lineage of King David. In his first marriage, he had four sons and
two daughters. Having become a widower, Saint Joseph led a life of strict
temperance. As an eighty year old elder Saint Joseph was chosen by the
high-priests as a protector of the virginity of the Most Holy Mother of God,
who had taken a vow of virginity. An angel announced to him about the
Incarnation through her of the Son of God. Saint Joseph was present during
the worship of the new-born divine infant by the shepherds, and also by the
Magi. On the orders of the angel he fled with the Mother of God and the infant
Jesus into Egypt, saving them from the wrath of king Herod. In Egypt he lived
with the Virgin Mary and the Infant, earning his livelihood by work as a
carpenter. Saint Joseph died at about 100 years old.
Prologue from Ochrid; Translated by Fr S. Janos
|
This insert is a
gift from our
|
No comments:
Post a Comment