Divine Liturgy Specials on
Sunday, November 25, 2012
Tone 8 / Eothinon 3, 13th
Sunday of Luke (Rich Young Ruler)
Apodosis of Eisodia; Catherine, Gt Martyr (†c.305); Merkurios, Gt Martyr (†c.253)
Ἀντίφωνον α´ – Ἦχος
β´
1
Μέγας Κύριος καὶ
αἰνετὸς σφόδρα.
2
Δεδοξασμένα ἐλαλήθη
περί σοῦ ἡ
πόλις τοῦ Θεοῦ.
3
Ὁ Θεὸς ἐν
ταῖς βάρεσιν αὐτῆς
γινώσκεται.
Καθάπερ ἠκούσαμεν,
οὕτω καὶ εἴδομεν.
Ταῖς πρεσβείαις τῆς Θεοτόκου, Σῶτερ, σῶσον ἡμᾶς.
Ἀντίφωνον β´ – Ἦχος
ὁ αὐτός
1
Ἡγίασε τὸ σκήνωμα
αὐτοῦ ὁ ὕψιστος. Ἁγιωσύνη καὶ
μεγαλοπρέπεια ἐν
τῷ ἁγιάσματι αὐτοῦ.
2
Αὕτη ἡ πύλη
Κυρίου, δίκαιοι εἰσελεύσονται ἐν αὐτῇ.
3 Ἅγιος ὁ ναός σου, θαυμαστὸς ἐν δικαιοσύνῃ.
Σῶσον ἡμᾶς, Υἱὲ Θεοῦ, ὁ ἀναστὰς ἐκ νεκρῶν, ψάλλοντάς σοι· Ἀλληλούϊα.
Δόξα... Καὶ νῦν... Ὁ Μονογενὴς Υἱός...
Ἀντίφωνον γ´ – Ἦχος δ'
1 Τὸ πρόσωπόν σου λιτανεύσουσιν οἱ πλούσιοι τοῦ λαοῦ.
2 Πᾶσα ἡ δόξα τῆς θυγατρὸς τοῦ βασιλέως ἔσωθεν, ἐν κροσσωτοῖς χρυσοῖς περιβεβλημένη, πεποικιλμένη. Ἀπενεχθήσονται τῷ Βασιλεῖ παρθένοι ὀπίσω αὐτῆς.
Ἀπολυτίκιον – Ἦχος δ'
Σήμερον τῆς εὐδοκίας Θεοῦ τὸ προοίμιον, καὶ τῆς τῶν ἀνθρώπων σωτηρίας ἡ προκήρυξις. Ἐν Ναῷ τοῦ Θεοῦ τρανῶς ἡ Παρθένος δείκνυται, καὶ τὸν Χριστὸν τοῖς πᾶσι προκαταγγέλλεται· Αὐτῇ καὶ ἡμεῖς μεγαλοφώνως βοήσωμεν· Χαῖρε τῆς οἰκονομίας τοῦ Κτίστου ἡ ἐκπλήρωσις.
Εἰσοδικόν – Ἦχος β´
Δεῦτε προσκυνήσωμεν καὶ προσπέσωμεν Χριστῷ. Σῶσον ἡμᾶς,
Υἱὲ Θεοῦ, ὁ ἀναστὰς ἐκ νεκρῶν, ψάλλοντάς σοι· Ἀλληλούϊα.
Ἀπολυτίκιον – Ἦχος πλ. δ'
Ἐξ ὕψους κατῆλθες ὁ εὔσπλαγχνος, ταφὴν καταδέξω τριήμερον, ἵνα ἡμᾶς ἐλευθερώσῃς τῶν παθῶν, ἡ ζωὴ καὶ ἡ Ἀνάστασις ἡμῶν, Κύριε δόξα σοι.
Ἀπολυτίκιον – Ἦχος δ'
Σήμερον τῆς εὐδοκίας Θεοῦ τὸ προοίμιον, καὶ τῆς τῶν ἀνθρώπων σωτηρίας ἡ προκήρυξις. Ἐν Ναῷ τοῦ Θεοῦ τρανῶς ἡ Παρθένος δείκνυται, καὶ τὸν Χριστὸν τοῖς πᾶσι προκαταγγέλλεται· Αὐτῇ καὶ ἡμεῖς μεγαλοφώνως βοήσωμεν· Χαῖρε τῆς οἰκονομίας τοῦ Κτίστου ἡ ἐκπλήρωσις.
Ἀπολυτίκιον – Ἦχος πλ. α’
Τὸν συνάναρχον Λόγον
Τὴν πανεύφημον νύμφην Χριστοῦ ὑμνήσωμεν, Αἰκατερίναν
τὴν θείαν καὶ πολιοῦχον Σινᾶ, τὴν βοήθειαν ἡμῶν καὶ ἀντίληψιν· ὅτι ἐφίμωσε
λαμπρῶς, τοὺς κομψοὺς τῶν ἀσεβῶν, τοῦ Πνεύματος τῇ μαχαίρᾳ· καὶ νῦν ὡς Μάρτυς
στεφθεῖσα, αἰτεῖται πᾶσι τὸ μέγα ἔλεος.
Ἀπολυτίκιον – Ἦχος πλ. δ'
Εὐλογητὸς εἶ, Χριστὲ
ὁ Θεὸς ἡμῶν,
ὁ πανσόφους τοὺς
ἁλιεῖς ἀναδείξας, καταπέμψας
αὐτοῖς τὸ Πνεῦμα
τὸ ἅγιον, καὶ
δι' αὐτῶν τὴν
οἰκουμένην σαγηνεύσας, φιλάνθρωπε,
δόξα σοι.
Ἀπολυτίκιον – Ἦχος δ'
Κανόνα πίστεως καὶ
εἰκόνα πραότητος, ἐγκρατείας
διδάσκαλον, ἀνέδειξέ σε
τῇ ποίμνῃ σου,
ἡ τῶν πραγμάτων
ἀλήθεια· διὰ τοῦτο
ἐκτήσω τῇ ταπεινώσει
τὰ ὑψηλά, τῇ
πτωχείᾳ τὰ πλούσια,
Πάτερ Ἱεράρχα Νικόλαε·
πρέσβευε Χριστῷ τῷ
Θεῷ, σωθῆναι τὰς
ψυχὰς ἡμῶν.
Κοντάκιον – Ἦχος δ'
Ὁ ὑψωθεὶς ἐν τῷ Σταυρῷ
Ὁ καθαρώτατος ναὸς τοῦ Σωτῆρος, ἡ πολυτίμητος παστὰς καὶ Παρθένος, τὸ ἱερὸν θησαύρισμα τῆς δόξης τοῦ Θεοῦ, σήμερον εἰσάγεται, ἐν τῷ οἴκῳ Κυρίου, τὴν χάριν συνεισάγουσα, τὴν ἐν Πνευματι Θείῳ· ἣν ἀνυμνοῦσιν Ἄγγελοι Θεοῦ· Αὕτη ὑπάρχει σκηνὴ ἐπουράνιος.
Τρισάγιον.
Εἰς τό ᾽Εξαιρέτως: Ἀντὶ τοῦ «῎Αξιόν ἐστιν...», Ἦχος δ' Ἄγγελοι
τὴν Εἴσοδον τῆς
Πανάγνου, ὁρῶντες ἐξεπλήττοντο,
πῶς ἡ Παρθένος
εἰσῆλθεν, εἰς τὰ
Ἅγια τῶν Ἁγίων. Ὡς ἐμψύχῳ
Θεοῦ κιβωτῷ, ψαυέτω
μηδαμῶς χεὶρ ἀμυήτων·
χείλη δὲ πιστῶν,
τῇ Θεοτόκῳ ἀσιγήτως,
φωνὴν τοῦ Ἀγγέλου
ἀναμέλποντα, ἐν ἀγαλλιάσει
βοάτω· Ὄντως ἀνωτέρα
πάντων, ὑπάρχεις Παρθένε ἁγνή.
Κοινωνικόν: Ἀντὶ τοῦ «Αἰνεῖτε...».
Ποτήριον σωτηρίου λήψομαι,
καὶ τὸ ὄνομα
Κυρίου ἐπικαλέσομαι. Ἀλληλούϊα.
Εἴδομεν τό φῶς...
Εἴη τό ὄνομα Κυρίου…
Ἀπόλυσις· Ὁ ἀναστάς ἐκ νεκρῶν....
|
Divine Liturgy
Hymnal, p. 16: ANTIPHON I – Tone 2
Of the feast of the
Entry of the Theotokos into the
1
Great is the Lord and exceedingly to be praised. [Psalm 47:2]
2
Supremely glorious things have been related about you, O City of God. [Psalm 86:3]
3
God is encountered within her palaces.
Thus have we heard, thus again we have seen. [Psalm 47:4; 9]
Through
the intercessions of the Theotokos, O Savior, save us.
Divine Liturgy
Hymnal, p. 18: ANTIPHON II – Same tone
Of the feast of the
Entry of the Theotokos into the
1
The Most High has sanctified His tabernacle.
Holiness and majesty are in His sacred dwelling. [Psalm 45:5; 95:6]
2
This is the gate of the Lord, and all the righteous shall enter through
her. [Psalm 117:20]
3
Holy is your temple indeed, and most wonderful in righteousness. [Psalm 64:5-6]
Save
us, O Son of God, Who is risen from the dead; who sing to You. Alleluia.
Glory…
Both now… O, only begotten Son…
Divine Liturgy
Hymnal, p. 24: ANTIPHON III – Tone 4
Of the feast of the
Entry of the Theotokos into the
1
Even the rich among the people shall parade your countenance in
procession. [Psalm 44:13]
2
All the glory of the daughter of the King is in her insides: she is clothed
in golden knits, adorned as she is.
The virgins shall be brought to the King, following her. [Psalm 44:14-15]
APOLYTIKION of the Eisodia (=Entry) of the Theotokos into the
On
this day, our God’s benevolent pleasure is ushered in, and the Lord’s
salvation for humanity is declared. In
the
EISODIKON –Tone 2
Come,
let us worship and fall down before Christ. Save us, O Son of God, Who are
risen from the dead; who sing to You. Alleluia.
APOLYTIKION resurrectional of the tone of the
day – Tone 8
From on high did You
descend, O merciful Lord. For us did
You endure three days in the tomb, that we may be released from passions in
this world, You who are our resurrection and our life. Glory unto You, O Lord. (DLH, p. 89)
APOLYTIKION of the Eisodia (=Entry) – Tone 4
On
this day, our God’s benevolent pleasure is ushered in, and the Lord’s
salvation for humanity is declared. In
the
APOLYTIKION of Gt
Martyr Catherine – Tone 5
Let
us praise and extol the all-lauded Bride of Christ,* the Protectress of
Sinai, divine Saint Catherine,* as the one who gives aid and her assistance
to us;* for she brilliantly suppressed the impious orators,* with the sword
of the Spirit.* And being crowned as a martyr,* she asks that all receive the
great mercy.
APOLYTIKION
of our Church (Holy Trinity) – Tone 8
O Blessed are you, O Christ our God, who by
sending down the Holy Spirit upon them, made the fishermen wise and through
them illumined the world. And unto
you, the universe was ever drawn, all glory to you, O God. (DLH, p. 115)
APOLYTIKION
of our Church (St. Nicholas) – Tone 4(DLH,
p. 110)
As a yardstick of faith and an icon of
gentleness; as a teacher of temperance, your actual deeds have declared you
as being among your flock. In this
manner you gained by humility, things most sublime, and through poverty
earned true wealth. Father and our
hierarch St. Nicholas intercede with Christ our God that our souls may be
saved.
KONTAKION of the Entry
of the Theotokos – Tone 4
The
most pure temple of our Lord and our Savior, the very precious chamber of His
and virgin, the sacred treasure-chest of the glory of God: enters on this
very day in the House of the Lord, ushering with her the grace in the all-holy
Spirit. She whom all God’s angels laud
and praise, for she is truly, the heav’nly tabernacle.
Divine Liturgy
Hymnal, p. 26: TRISAGION.
DLH, p. 54: AT THE
Especially, Tone 4
When
they saw the Entry of the all-pure one * the Angels were astonished * at how
the Virgin entered * into the Holy of Holies. Now let no uninitiated hand*
approach the living Ark of God to touch it.* Rather let believers’ lips sing
out
in
exultation* the Angel’s salutation unceasingly* to the Theotokos and cry
out:* You, O pure and virgin Maiden,*
are
truly superior to all.
(FSD)
DLH, p. 66: KOINONIKON: instead
of “Praise the Lord…”
I shall partake of the cup of salvation,
and I shall call upon the name of the Lord.
[Psalm 115:4]
DLH, p. 70: After
Communion, We have seen the true light…
DLH, p. 74: Blessed be the Name
of the Lord…
DLH, p. 78: THE DISMISSAL:
May
He Who is risen from the dead, Christ...
|
This insert is a
gift from our
|
This is very nice! When I was a young girl, we went to church in Hartford, CT and the whole Liturgy was in Slavonic. A friend made a book for my sisters and I to follow along with, much like this...with the Slavonic on one side and English on the other.
ReplyDelete