Wednesday, April 17, 2013

April 28, 2013 Specials


Divine Liturgy Specials on Sunday, April 28, 2013

Palm Sunday: Triumphal Entry of the Lord into Jerusalem

Nine Martyrs of Cyzicus (†3rd c.); Ven. Memnon (†2nd c.)

Ἀντίφωνον α´ – Ἦχος β´
1 γάπησα, τι εσακούσεται Κύριος τς φωνς τς δεήσεώς μου.
2 Περιέσχον με δνες θανάτου, κίνδυνοι δου εροσάν με.  Θλψιν καὶδύνην ερον, καὶ τὸ νομα Κυρίου πεκαλεσάμην.
3 Εαρεστήσω νώπιον Κυρίου ν χώρ ζώντων.
    Ταῖς πρεσβείαις τῆς Θεοτόκου, Σῶτερ, σῶσον ἡμᾶς.
 
Ἀντίφωνον β´ – Ἦχος ὁ αὐτός
1 πίστευσα, διὸ λάλησα· γώ δέ ταπεινώθην σφόδρα.
2 Τὶ νταποδώσω τ Κυρί περὶ πάντων, ων νταπέδωκέ μοι;  Ποτήριον σωτηρίου λήψομαι, καὶ τὸ νομα Κυρίου πικαλέσομαι.
3 Τάς εχὰς μου τ Κυρί ποδώσω ναντίον παντὸς το λαο ατο.   
    Σῶσον ἡμᾶς, Υἱὲ Θεοῦ, ὁ ἐπὶ πώλου ὄνου καθεσθείς, ψάλλοντάς σοι· Ἀλληλούϊα.
Δόξα... Καὶ νῦν... Ὁ Μονογενὴς Υἱός...
 
Ἀντίφωνον γ´ – Ἦχος α'
1 ξομολογεσθε τ Κυρί, τι γαθός, τι ες τὸν αἰῶνα τὸ λεος ατο. 
2 Επάτω δὴ οκος σραήλ, τι γαθός, τι ες τὸν αἰῶνα τὸ λεος ατο.  Επάτω δὴ οκος αρών, τι γαθός, τι ες τὸν αἰῶνα τὸ λεος ατοῦ.
3 Επάτωσαν δὴ πάντες ο φοβούμενοι τόν Κύριον, τι γαθός, τι ες τὸν αἰῶνα τὸ λεος ατο. 
 
Ἀπολυτίκιον – Ἦχος  α'
Τὴν κοινὴν Ἀνάστασιν, πρὸ τοῦ σοῦ Πάθους πιστούμενος, ἐκ νεκρῶν ἥγειρας τὸν Λάζαρον Χριστὲ ὁ Θεός, ὅθεν καὶ ἡμεῖς ς οἱ Παῖδες, τὰ τῆς νίκης σύμβολα φέροντες, σοὶ τῷ νικητ τοῦ θανάτου βοῶμεν, Ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις, εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος, ἐν ὀνόματι Κυρίου.
Εἰσοδικόν – Ἦχος β´
Εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι Κυρίου· Θεὸς Κύριος καὶ ἐπέφανεν ἡμῖν.  Σῶσον ἡμᾶς, Υἱέ Θεοῦ, ὁ ἐπὶ πώλου ὄνου καθεσθείς, ψάλλοντάς σοι· Ἀλληλούϊα.
 
Ἀπολυτίκιον – Ἦχος  α'
Τὴν κοινὴν Ἀνάστασιν, πρὸ τοῦ σοῦ Πάθους πιστούμενος, ἐκ νεκρῶν ἥγειρας τὸν Λάζαρον Χριστὲ ὁ Θεός, ὅθεν καὶ ἡμεῖς ς οἱ Παῖδες, τὰ τῆς νίκης σύμβολα φέροντες, σοὶ τῷ νικητ τοῦ θανάτου βοῶμεν, Ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις, εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος, ἐν ὀνόματι Κυρίου.
Ἕτερον –  Ἦχος δ'
Συνταφέντες σοι διὰ τοῦ Βαπτίσματος, Χριστὲ ὁ Θεὸς ἡμῶν, τῆς ἀθανάτου ζωῆς ἠξιώθημεν τῇ Ἀναστάσει σου, καὶ ἀνυμνοῦντες κράζομεν, Ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις, εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος, ἐν ὀνόματι Κυρίου.
 
Κοντάκιον –  Ἦχος πλ. β' Αὐτόμελον
Τῷ θρόνω ἐν οὐρανῷ, τῷ πώλ ἐπὶ τῆς γῆς, ἐποχούμενος Χριστὲ ὁ Θεός, τῶν Ἀγγέλων τὴν αἴνεσιν, καὶ τῶν Παίδων ἀνύμνησιν προσεδέξω βοώντων σοι, Εὐλογημένος εἶ ὁ ἐρχόμενος, τὸν Ἀδὰμ ἀνακαλέσασθαι.
 
Τρισάγιον.
Ες τό Εξαιρέτως: Ἀντὶ τοῦ «Αξιόν στιν...»,
Θεὸς Κύριος, καὶ ἐπέφανεν ἡμῖν, συστήσασθε ἑορτήν, καὶ ἀγαλλόμενοι δεῦτε μεγαλύνωμεν Χριστόν, μετὰ βαϊων καὶ κλάδων, ὕμνοις κραυγάζοντες, Εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος, ἐν ὀνόματι Κυρίου, Σωτῆρος ἡμῶν.
 
Κοινωνικόν: Ἀντὶ τοῦ «Ανετε...».
Ελογημένος ρχόμενος ν νόματι Κυρίου.λληλοϊα.  
 
Ἀντὶ τοῦ «Εδομεν τό φς...», Τὴν κοινὴν Ἀνάστασιν…
Ἀπόλυσις:
Ὁ ἐπί πώλου ὄνου καθεσθῆναι καταδεξάμενος διά τήν ἡμῶν σωτηρίαν, Χριστός...
Divine Liturgy Hymnal, p. 16:  ANTIPHON I – Tone 2
1 I have loved the Lord for He will hear the voice of my supplication.  [Psalm 114:1]
2 The pangs of death have engulfed me, the perils of Hades have come upon me; I am besought with distress and anguish, whence I called upon the Lord’s name. [Ps 114:3-4]
3 I will act acceptably before the Lord in the land of the living.  [Psalm 114:9]
    Through the intercessions of the Theotokos, O Savior, save us.
Divine Liturgy Hymnal, p. 18:  ANTIPHON II – Same tone
1 I believed, therefore I spoke; yet I was exceedingly humbled.  [Psalm 115:1]
2 What shall I render to the Lord in return for all his bounty to me?  I will partake of cup of salvation and I will call upon the name of the Lord. [Psalm 115:3-4]
3 I will fulfill to the Lord my prayerful promises to the witness of His entire people. [Psalm 115:9]
     Save us, O Son of God, Who was seated on the foal of a donkey, who sing to You.  Alleluia.
Glory… Both now… O, only begotten Son…
Divine Liturgy Hymnal, p. 24:  ANTIPHON III – Tone 1
1 O Give thanks to the Lord, for he is good; for his mercy endures for ever. [Psalm 117:1]
2 Let now the house of Israel say that he is good; for his mercy endures for ever. Let now the house of Aaron say that he is good; for his mercy endures for ever. [Psalm 117:2-3]
3 Let now all who fear the Lord say that he is good; for his mercy endures for ever.  [Psalm 117:4]
APOLYTIKION of Palm Sunday – Tone 1
To confirm the general resurrection before your passion, you resurrected Lazarus from the dead, O Christ our God.  Therefore imitating the children, carrying symbols of victory, we cry out to you the victor over death: “Hosanna in the highest!  Blessed are you, the One who comes in the name of the Lord.”                                                        (FSD)
EISODIKON –Tone 2
Blessed is he who comes in the name of the Lord; God is the Lord, and has appeared to us.  Save us, O Son of God who was seated on a donkey’s colt, who sing to You. Alleluia.
APOLYTIKION of Palm Sunday – Tone 1
To confirm the general resurrection before your passion, you resurrected Lazarus from the dead, O Christ our God.  Therefore imitating the children, carrying symbols of victory, we cry out to you the victor over death: “Hosanna in the highest!  Blessed are you, the One who comes in the name of the Lord.”                                                        (FSD)
Another of Palm Sunday – Tone 4
We were buried with you through Baptism, O Christ our God, and thus by your resurrection we have been granted immortal life, and extolling you we cry aloud: “Hosanna in the highest!  Blessed are you, the one who comes in the name of the Lord.”                                                                (FSD)
KONTAKION of Palm Sunday – Tone 6
In heaven upon the throne, on earth upon the foal, You were carried, O Christ our God; and the praise of the angels and the hymns of the children you received as they cried to you:  “Blessed are you, the One who is coming to call Adam back again.”                                                       (FSD)
Divine Liturgy Hymnal, p. 26:  TRISAGION.
DLH, p. 54: AT THE Especially…, instead of It is truly meet…,
God is the Lord, and He appeared to us.  O Christians, ordain a feast and with exultant joy come let us magnify the Christ, waving our palm-leaves and branches, crying aloud in hymns: “Blessed is the One who comes, in the name of the Lord, our Savior.”                                           (FSD)
DLH, p. 66:  KOINONIKON: instead of “Praise the Lord…”
Blessed is He who comes in the Lord’s name.  Alleluia.  [Psalm 117:26]
Divine Liturgy Hymnal, p. 70:
After Communion, instead of “We have seen the true light…”,
To confirm the general resurrection...
DLH, p. 78:  THE DISMISSAL
May He who condescended to sit on the foal of a donkey for our salvation, Christ...
Today, the Maker of the Universe enters Jerusalem. He is seated not on a white stallion with a 100,000 strong army to escort Him like the King of Babylon. He is seated on a young ass, the lowest of creatures, and escorted by street children like the King of Jerusalem. For He is not the King of Babylon, the King of War and Power and Pride and Riches, He is the King of Jerusalem, the King of Peace and Humility. Children greet Him with palms, the symbols of victory, and they cry 'Hosanna', meaning 'Save, we pray'. Their cry and their deed are greater than they know, for in their innocence they speak and do truth, for Christ alone saves us, if we pray to Him; and the palm branches are indeed tokens of victory, for Victory comes through the Tree of the Cross. This is not just an historic event, but an event that can be repeated at every communion. For whenever we seek peace and humility as if seated on an ass, as innocent as children crying 'Save, we pray', then Christ enters our souls and makes them into Jerusalems within us. We know that in Jerusalem there were not only children, 'babes and sucklings', who greeted Him, there were also others, Scribes and Pharisees who, as the Gospels
say, 'were displeased'. They are those who wanted a worldly leader, a man of violence, a rival to the Romans, and they will lead Christ to Golgotha, preferring an unrepentant thief to the Son of God. Within a few days our Lord will suffer, because He is innocent and all the innocent suffering of the world, of which we have seen so much in our own days, is taken up in Him. The division between, on the one hand, babes and sucklings and, on the other hand, the worldly Scribes and Pharisees is a division which is repeated through time and space, and all of us have at some time or another been on both sides. For whenever we sin we are on the side of the Scribes and Pharisees, and whenever we are innocent, we are on the side of the babes and sucklings. But whose side are we on today and whose side will we be on this coming week? Let us be as babes and sucklings, let us put away our worldly calculations and free ourselves from our laziness, let us follow Christ to the Cross, so that then we can follow Him to His Resurrection, to Victory and Triumph, and so be resurrected in spirit together with Him. Amen.
                                                  http://orthodoxengland.org.uk/sermpalm.htm
This insert is a gift from our Byzantine School.  We invite you to join us during our special Holy Week services, including The Nymphios, Holy Unction, The 12 Gospels, and The Epitaphios, leading to H. Pascha.  Our regular meetings will resume on 06/26/13! 
Please consult the Sunday Bulletin for our regular announcements, or contact Tasos Ioannides, ioanniam@uc.edu or (513) 556-3137.  Translation Sources: DLH= Divine Liturgy Hymnal; FSD=Fr Seraphim Dedes; KL=Kevin Lawrence; FEH=Fr Edward Hughes; FEL=Fr Ephraim Lash.

 

No comments:

Post a Comment