Divine Liturgy Specials on
Sunday, March 10, 2013
Tone 7 / Eothinon 7, Sunday of
Meatfare: The Last Judgment
Codratus and 5 Martyrs in Corinth (†251);
Anastasia the Patrician (†567)
Ἀντίφωνον α´ – Ἦχος
β´
1
Εὐλόγει, ἡ ψυχή μου, τὸν Κύριον, καὶ πάντα τὰ ἐντός μου τὸ ὄνομα τὸ ἅγιον
αὐτοῦ.
2
Εὐλόγει, ἡ ψυχή
μου, τὸν Κύριον,
καὶ μὴ ἐπιλανθάνου
πάσας τὰς ἀνταποδόσεις αὐτοῦ.
3
Κύριος ἐν τῷ
οὐρανῷ ἡτοίμασε τὸν
θρόνον αὐτοῦ, καὶ
ἡ βασιλεία αὐτοῦ
πάντων δεσπόζει.
Ταῖς πρεσβείαις τῆς Θεοτόκου, Σῶτερ, σῶσον ἡμᾶς.
Ἀντίφωνον β´ – Ἦχος
ὁ αὐτός
1
Αἴνει, ἡ
ψυχή
μου, τὸν Κύριον,
αἰνέσω Κύριον ἐν τῇ ζωῇ μου,
ψαλῶ
τῷ
Θεῷ
μου ἕως ὑπάρχω.
2
Μὴ
πεποίθατε ἐπ'
ἄρχοντας,
ἐπὶ υἱοὺς
ἀνθρώπων,
οἷς οὐκ ἔστι σωτηρία.
3
Μακάριος, οὗ ὁ
Θεὸς Ἰακὼβ βοηθὸς αὐτοῦ, ἡ ἐλπὶς αὐτοῦ ἐπὶ
Κύριον τὸν Θεὸν
αὐτοῦ.
Σῶσον ἡμᾶς, Υἱὲ Θεοῦ, ὁ ἀναστὰς ἐκ νεκρῶν, ψάλλοντάς σοι· Ἀλληλούϊα.
Δόξα... Καὶ νῦν...
Ὁ Μονογενὴς Υἱός...
Ἀντίφωνον γ´ – Ἦχος βαρὺς
1
Αὕτη ἡ ἡμέρα,
ἣν ἐποίησεν ὁ
Κύριος, ἀγαλλιασώμεθα, καὶ
εὐφρανθῶμεν ἐν αὐτῇ.
2
Αἰνεσάτωσαν αὐτὸν οἱ
οὐρανοὶ καὶ ἡ
γῆ, θάλασσα καὶ
πάντα τὰ ἕρποντα
ἐν αὐτῇ.
Ἀπολυτίκιον – Ἦχος βαρὺς
Κατέλυσας τῷ Σταυρῷ σου τὸν θάνατον, ἠνέωξας τῷ Ληστῇ τὸν Παράδεισον, τῶν Μυροφόρων τὸν θρῆνον μετέβαλες, καὶ τοῖς σοῖς Ἀποστόλοις κηρύττειν ἐπέταξας, ὅτι ἀνέστης Χριστὲ ὁ Θεός, παρέχων τῷ κόσμῳ τὸ μέγα ἔλεος.
Εἰσοδικόν – Ἦχος β´
Δεῦτε προσκυνήσωμεν καὶ
προσπέσωμεν Χριστῷ. Σῶσον
ἡμᾶς, Υἱὲ Θεοῦ,
ὁ ἀναστὰς ἐκ
νεκρῶν, ψάλλοντάς σοι·
Ἀλληλούϊα.
Ἀπολυτίκιον – Ἦχος βαρὺς
Κατέλυσας τῷ Σταυρῷ σου τὸν θάνατον, ἠνέωξας τῷ Ληστῇ τὸν Παράδεισον, τῶν Μυροφόρων τὸν θρῆνον μετέβαλες, καὶ τοῖς σοῖς Ἀποστόλοις κηρύττειν ἐπέταξας, ὅτι ἀνέστης Χριστὲ ὁ Θεός, παρέχων τῷ κόσμῳ τὸ μέγα ἔλεος.
Ἀπολυτίκιον – Ἦχος
πλ. δ'
Εὐλογητὸς
εἶ, Χριστὲ ὁ Θεὸς ἡμῶν, ὁ πανσόφους τοὺς ἁλιεῖς ἀναδείξας, καταπέμψας αὐτοῖς
τὸ Πνεῦμα τὸ ἅγιον, καὶ δι' αὐτῶν τὴν οἰκουμένην σαγηνεύσας, φιλάνθρωπε, δόξα
σοι.
Ἀπολυτίκιον – Ἦχος
δ'
Κανόνα
πίστεως καὶ εἰκόνα πραότητος, ἐγκρατείας Διδάσκαλον, ἀνέδειξέ σε τῇ ποίμνῃ
σου, ἡ τῶν πραγμάτων ἀλήθεια· διὰ τοῦτο ἐκτήσω τῇ ταπεινώσει τὰ ὑψηλά, τῇ
πτωχείᾳ τὰ πλούσια, Πάτερ Ἱεράρχα Νικόλαε· πρέσβευε Χριστῷ τῷ Θεῷ, σωθῆναι
τὰς ψυχὰς ἡμῶν.
Κοντάκιον – Ἦχος α'
Ὅταν ἔλθης ὁ Θεός ἐπὶ γῆς μετὰ δόξης, καὶ τρέμωσι τὰ σύμπαντα, ποταμὸς δὲ τοῦ πυρὸς πρὸ τοῦ Βήματος ἕλκη, καὶ βίβλοι ἀνοίγωνται, καὶ τὰ κρυπτὰ δημοσιεύωνται, τότε ῥύσαί με, ἐκ τοῦ πυρὸς τοῦ ἀσβέστου, καὶ ἀξίωσον ἐκ δεξιῶν σου μὲ στῆναι, Κριτὰ δικαιότατε.
Τρισάγιον.
Εἰς τό ᾽Εξαιρέτως: ῎Αξιόν ἐστιν....
Κοινωνικόν: Αἰνεῖτε....
Εἴδομεν τό φῶς...
Εἴη τό ὄνομα Κυρίου…
Ἀπόλυσις· Ὁ ἀναστάς ἐκ νεκρῶν....
|
Divine Liturgy
Hymnal, p. 16: ANTIPHON I – Tone 2
1
Bless the Lord, O my soul: and all that is within me bless His holy
name. [Psalm 102:1]
2
Bless the Lord, O my soul, and forget not all His benefits. [Psalm 102:2]
3
The Lord has prepared His throne in the heavens; and His kingdom rules over
all. [Psalm 102:19]
Through
the intercessions of the Theotokos, O Savior, save us.
Divine Liturgy
Hymnal, p. 18: ANTIPHON II – Same tone
1
Praise the Lord, O my soul, I shall praise the Lord all my life, I shall sing
to my Lord as long as I exist. [Psalm 145:1-2]
2
Put not your trust in princes, nor in the sons of men, in whom there is no
salvation. [Psalm 145:3]
3
Happy is he whose helper is the God of Jacob, whose hope is upon the Lord his
God. [Psalm 145:5]
Save
us, O Son of God, Who is risen from the dead; who sing to You. Alleluia.
Glory…
Both now… O, only begotten Son…
Divine Liturgy
Hymnal, p. 24: ANTIPHON III – Tone 7
1
This is the day the Lord has made, let us rejoice and be glad therein. [Psalm 117:24]
2
Let the heavens and the earth praise Him, the sea and every creature crawling
in it. [Psalm 68:35]
APOLYTIKION resurrectional of the Tone of the
day – Tone 7
O Lord by Your
sacred Cross You abolished death, and granted unto the thief blessed
paradise. The myrrh- bearers ceased
lamenting and turned to joy. The
apostles did preach the Good News at your command: that You had risen from the
dead O Christ our God, bestowing Your mercy upon the world ever more. (DLH, p.
87)
EISODIKON –Tone 2
Come,
let us worship and fall down before Christ. Save us, O Son of God, Who are
risen from the dead; who sing to You. Alleluia.
APOLYTIKION resurrectional of the Tone of the
day – Tone 7
O Lord by Your
sacred Cross You abolished death, and granted unto the thief blessed
paradise. The myrrh- bearers ceased
lamenting and turned to joy. The
apostles did preach the Good News at your command: that You had risen from
the dead O Christ our God, bestowing Your mercy upon the world ever
more. (DLH, p. 87)
APOLYTIKION
of our Church (Holy Trinity) – Tone 8
O Blessed are you, O Christ our God, who by
sending down the Holy Spirit upon them, made the fishermen wise and through
them illumined the world. And unto you,
the universe was ever drawn, all glory to you, O God. (DLH, p. 115)
APOLYTIKION
of our Church (St. Nicholas) – Tone 4
(DLH, p. 110)
As a yardstick of faith and an icon of
gentleness; as a teacher of temperance, your actual deeds have declared you
as being among your flock. In this
manner you gained by humility, things most sublime, and through poverty
earned true wealth. Father and our
hierarch St. Nicholas intercede with Christ our God that our souls may be
saved.
KONTAKION – Tone 1
When You come down to the earth, O God, in Your glory, all
things will cower tremulous, and a river of fire will draw before Your
judgment seat; the books shall be opened up, and public knowledge will things
hidden be. Rescue me then, I pray,
from unquenchable fire, and count me worthy to stand at Your right hand, O
You, the most righteous judge.
(FSD)
Divine Liturgy
Hymnal, p. 26: TRISAGION.
DLH, p. 54: AT THE Especially…, It is truly meet…
DLH, p. 66: KOINONIKON: Praise
the Lord…
DLH, p. 70: After
Communion, We have seen the true light…
DLH, p. 74: Blessed be the Name
of the Lord…
DLH, p. 78: THE DISMISSAL:
May
He Who is risen from the dead, Christ...
|
The
Nun Anastasia lived in
|
brought
everything necessary for her burial. He found the holy ascetic still alive,
and he confessed and communed her with the Holy Mysteries. At the request of
the Abba, blessed Anastasia blessed him and the monk accompanying him. With
the words: "Lord, into Thy hands I commend my spirit", the saint
quietly died (†567). When the grave
was prepared, the elder gave his disciple a cassock and ordered him to dress
the deceased brother. Putting on the cassock, the monk realized that before
him was a woman, but he did not dare say anything. When, however, they
returned to the monastery, having buried the nun, the disciple asked the Abba
whether he knew the supposed brother was a woman, and the elder related to
the young monk the history of St Anastasia. Later on the narratives of the Abba
were written down and received wide acclaim. The relics of the nun Anastasia
were transferred in the year 1200 to Constantinople, and placed not far from
the Church of Haghia Sophia.
Prologue from Ochrid; Translated by Fr S.
Janos
St
Anastasia had been the first attendant to Empress Theodora. On account of her virtues, the Emperor
Justinian bestowed upon her the title of Patrician. Unwilling to provoke the envy of the
Empress, Anastasia left the Imperial City of Constantinople, and taking with
her part of her fortune she came to Pempton, near Alexandria, where she
founded the monastery that was became known as The Patrician’s. www.saint.gr/1256/saint.aspx
|
This insert is a
gift from our
Please consult the
Sunday Bulletin for our regular announcements, or contact Tasos Ioannides, ioanniam@uc.edu or (513) 556-3137. Translation Sources: DLH= Divine Liturgy
Hymnal; FSD=Fr Seraphim Dedes; KL=Kevin Lawrence; FEH=Fr Edward Hughes; FEL=Fr Ephraim Lash.
|
No comments:
Post a Comment