Divine Liturgy Specials on
Sunday, February 3, 2013
Tone 2 / Eothinon 2, 15th
Sunday of Matthew (What think
ye of Christ?)
Symeon and
Anna (†1st
c.); Ioannes, Nicolaos,
Stamatios, Neomartyrs (†1822)
Ἀντίφωνον α´ – Ἦχος β´
1
Ἐξηρευξατο ἡ καρδία μου λόγον ἀγαθόν, λέγω ἐγὼ τὰ ἔργα μου τῷ βασιλεῖ.
2
Ἡ γλῶσσά
μου κάλαμος γραμματέως
ὀξυγράφου· ὡραῖος κάλλει παρὰ τοὺς υἱοὺς τῶν
ἀνθρώπων.
3
Ἐξεχύθη χάρις ἐν χείλεσί σου· διὰ τοῦτο εὐλόγησέ σε ὁ Θεὸς εἰς τὸν αἰῶνα.
Ταῖς πρεσβείαις τῆς Θεοτόκου, Σῶτερ, σῶσον ἡμᾶς.
Ἀντίφωνον β´ – Ἦχος ὁ αὐτός
1
Περίζωσαι τὴν ρομφαίαν σου ἐπὶ τὸν μηρόν σου, δυνατέ, τῇ ὡραιότητί σου καὶ τῷ
κάλλει σου, καὶ ἔντεινον καὶ κατευοδοῦ καὶ βασίλευε.
2
Τὰ βέλη σου ἠκονημένα, δυνατέ—λαοὶ ὑποκάτω σου πεσοῦνται— ἐν καρδίᾳ τῶν
ἐχθρῶν τοῦ βασιλέως.
3 Ράβδος εὐθύτητος ἡ ῥάβδος τῆς βασιλείας σου.
Σῶσον ἡμᾶς, Υἱέ Θεοῦ, ὁ ἐν ἀγκάλαις τοῦ Δικαίου Συμεὼν βασταχθείς, ψάλλοντάς Σοι· Ἀλληλούϊα.
Δόξα... Καὶ νῦν... Ὁ Μονογενὴς Υἱός...
Ἀντίφωνον γ´ – Ἦχος α´
1 ῎Ακουσον, θύγατερ, καὶ ἴδε καὶ κλῖνον τὸ οὖς σου καὶ
ἐπιλάθου τοῦ λαοῦ σου καὶ τοῦ οἴκου τοῦ πατρός σου.
2 Τὸ πρόσωπόν σου λιτανεύσουσιν οἱ πλούσιοι τοῦ λαοῦ. 3
Μνησθήσομαι τοῦ ὀνόματός σου ἐν πάσῃ γενεᾷ καὶ γενεᾷ.
Ἀπολυτίκιον – Ἦχος α'
Χαῖρε κεχαριτωμένη Θεοτόκε Παρθένε· ἐκ σοῦ γὰρ ἀνέτειλεν ὁ Ἥλιος τῆς
δικαιοσύνης, Χριστὸς ὁ Θεὸς ἡμῶν, φωτίζων τοὺς ἐν σκότει. Εὐφραίνου καὶ σὺ
Πρεσβύτα δίκαιε, δεξάμενος ἐν ἀγκάλαις τὸν ἐλευθερωτὴν τῶν ψυχῶν ἡμῶν,
χαριζόμενος ἡμῖν καὶ τὴν Ἀνάστασιν.
Εἰσοδικόν – Ἦχος β´
Δεῦτε προσκυνήσωμεν καὶ
προσπέσωμεν Χριστῷ. Σῶσον
ἡμᾶς, Υἱὲ Θεοῦ,
ὁ ἀναστὰς ἐκ
νεκρῶν, ψάλλοντάς σοι·
Ἀλληλούϊα.
Ἀπολυτίκιον – Ἦχος β'
Ὅτε κατῆλθες πρὸς τὸν θάνατον, ἡ Ζωὴ ἡ ἀθάνατος, τότε τὸν Ἅδην ἐνέκρωσας τῇ ἀστραπῇ τῆς θεότητος, ὅτε δὲ καὶ τοὺς τεθνεῶτας ἐκ τῶν καταχθονίων ἀνέστησας, πᾶσαι αἱ Δυνάμεις τῶν ἐπουρανίων ἐκραύγαζον, Ζωοδότα Χριστὲ ὁ Θεὸς ἡμῶν δόξα σοι.
Ἀπολυτίκιον – Ἦχος α'
Χαῖρε κεχαριτωμένη Θεοτόκε Παρθένε· ἐκ σοῦ γὰρ ἀνέτειλεν ὁ Ἥλιος τῆς δικαιοσύνης, Χριστὸς ὁ Θεὸς ἡμῶν, φωτίζων τοὺς ἐν σκότει. Εὐφραίνου καὶ σὺ Πρεσβύτα δίκαιε, δεξάμενος ἐν ἀγκάλαις τὸν ἐλευθερωτὴν τῶν ψυχῶν ἡμῶν, χαριζόμενος ἡμῖν καὶ τὴν Ἀνάστασιν.
Ἀπολυτίκιον – Ἦχος πλ. δ'
Εὐλογητὸς εἶ, Χριστὲ
ὁ Θεὸς ἡμῶν,
ὁ πανσόφους τοὺς
ἁλιεῖς ἀναδείξας, καταπέμψας
αὐτοῖς τὸ Πνεῦμα
τὸ ἅγιον, καὶ
δι' αὐτῶν τὴν
οἰκουμένην σαγηνεύσας, φιλάνθρωπε,
δόξα σοι.
Ἀπολυτίκιον – Ἦχος δ'
Κανόνα πίστεως καὶ
εἰκόνα πραότητος, ἐγκρατείας
Διδάσκαλον, ἀνέδειξέ σε
τῇ ποίμνῃ σου,
ἡ τῶν πραγμάτων
ἀλήθεια· διὰ τοῦτο
ἐκτήσω τῇ ταπεινώσει
τὰ ὑψηλά, τῇ
πτωχείᾳ τὰ πλούσια,
Πάτερ Ἱεράρχα Νικόλαε·
πρέσβευε Χριστῷ τῷ
Θεῷ, σωθῆναι τὰς
ψυχὰς ἡμῶν.
Κοντάκιον – Ἦχος α'
Ὁ μήτραν παρθενικὴν ἁγιάσας τῷ τόκῳ σου, καὶ χεῖρας τοῦ Συμεὼν εὐλογήσας ὡς ἔπρεπε, προφθάσας καὶ νῦν ἔσωσας ἡμᾶς Χριστὲ ὁ Θεός. Ἀλλ' εἰρήνευσον ἐν πολέμοις τὸ πολίτευμα, καὶ κραταίωσον Βασιλεῖς οὓς ἠγάπησας, ὁ μόνος φιλάνθρωπος.
Τρισάγιον.
Εἰς τό ᾽Εξαιρέτως: ῎Αξιόν ἐστιν....
Κοινωνικόν: Αἰνεῖτε....
Εἴδομεν τό φῶς...
Εἴη τό ὄνομα Κυρίου…
Ἀπόλυσις· Ὁ ἐν ἀγκάλαις τοῦ Δικαίου Συμεὼν βασταχθῆναι καταδεξάμενος....
|
DLH, p. 16: ANTIPHON
I of Hypapante – Tone 2
1
My heart wells up a joyful utterance, I recite my poems to the King
myself. [Psalm 44:1a]
2
My tongue is turned into the quill of a skillful scribe: You are handsome in
beauty beyond the sons of mortal men. [Psalm 44:1b-2a]
3
Grace gushes forth from your lips; this is why God has blessed you unto the
age. [Psalm 44:2b]
Through
the intercessions of the Theotokos, Savior, save us.
DLH, p. 18: ANTIPHON II of Hypapante – Same tone
1
Gird your sword around your thigh, O mighty One, along with your beauty and
handsomeness; vigor, victory, and dominion be yours. [Psalm 44:3-4a]
2
Your sharpened arrows, O mighty One, shall pierce the heart of the
adversaries of the King, and peoples shall fall beneath you. [Psalm 44:5]
3
A rod of righteousness is the rod of your dominion. [Psalm 44:6]
Save
us, O Son of God, Who was held in the arms of the righteous Symeon; who sing
to You. Alleluia.
Glory…
Both now… O, only begotten Son…
DLH, p. 24: ANTIPHON III of Hypapante – Tone 1
1
Hearken, O daughter, and behold, and incline your ear, and forget your own
people and the household of your father.
[Psalm
44:10]
2
Your countenance shall be entreated by the rich among the people of the
land. [Psalm 44:12]
3
I shall recall your name in every generation and generation. [Psalm 44:17]
APOLYTIKION
of the feast of Hypapante – Tone 1
Hail, full of Grace
Theotokos and Virgin, for from you has now risen the sun of righteousness,
Christ who is our God, enlightening those in darkness. Rejoice also you old and righteous Symeon,
receiving in your embraces the liberator of our souls, who does also bestow
upon us all the resurrection.
EISODIKON –Tone 2
Come,
let us worship and fall down before Christ. Save us, O Son of God, Who are
risen from the dead; who sing to You. Alleluia.
APOLYTIKION
resurrectional of the Tone of the day –
Tone 2
When You descended
to the realm of death You as life immortal, rendered to Hades a mortal blow
by Your all radiant divinity. And when
You from infernal depths and the darkness below did raise the dead, all the
hosts of heavens’ powers did proclaim and cry out: O life giving Christ and
our God we give glory. (DLH, p. 81)
APOLYTIKION
of the feast of Hypapante – Tone 1
Hail, full of Grace
Theotokos and Virgin, for from you has now risen the sun of righteousness,
Christ who is our God, enlightening those in darkness. Rejoice also you old and righteous Symeon,
receiving in your embraces the liberator of our souls, who does also bestow
upon us all the resurrection.
APOLYTIKION
of our Church (Holy Trinity) – Tone 8
O Blessed are you, O Christ our God, who by
sending down the Holy Spirit upon them, made the fishermen wise and through
them illumined the world. And unto
you, the universe was ever drawn, all glory to you, O God. (DLH, p. 115)
APOLYTIKION
of our Church (St. Nicholas) – Tone 4
(DLH, p. 110)
As a yardstick of faith and an icon of
gentleness; as a teacher of temperance, your actual deeds have declared you
as being among your flock. In this
manner you gained by humility, things most sublime, and through poverty
earned true wealth. Father and our
hierarch St. Nicholas intercede with Christ our God that our souls may be
saved.
KONTAKION of the
feast of Hypapante – Tone 1
The womb of a virgin you did hallow at your birth, and as it
befitted you blessed elder Symeon’s arms.
You also reached out and saved us all, O Christ our God. Now, bring peace to our nation tangled in a
war, and make firm our leaders whom you dearly love, for you are the only
lover of man.
Divine Liturgy
Hymnal, p. 26: TRISAGION.
DLH, p. 54: AT THE
Especially…, It is truly meet…
DLH, p. 66: KOINONIKON: Praise
the Lord…
DLH, p. 70: After Communion, We have seen the true light…
DLH, p. 74: Blessed be the Name
of the Lord…
DLH, p. 78: THE DISMISSAL: May He Who
condescended to be borne in the arms of Righteous Symeon …
|
Righteous Simeon the
God-Receiver,
according to the testimony of St. Luke, was promised by God that he would not
die until that time when Christ would be come into the world. Ancient
historians relate that he was among the 72 scholars sent to
|
be
born of a Pure and Immaculate Virgin". One day, Righteous Simeon was
come to the
Prologue from Ochrid; Translated by Fr S.
Janos
|
This insert is a
gift from our
|
No comments:
Post a Comment