Divine Liturgy Specials on
Sunday, February 8, 2015
Tone 2 / Eothinon 2, 17th
Sunday of Luke (Prodigal Son)
Theodore,
Commander (†319);
Zacharias, Prophet (†520 BC);
Makarios of Paphos (†1688)
Ἀντίφωνον α´ – Ἦχος β´
1
Ἐξηρεύξατο
ἡ καρδία μου λόγον ἀγαθόν, λέγω ἐγὼ τὰ ἔργα μου τῷ βασιλεῖ.
2
Ἡ γλῶσσά
μου κάλαμος γραμματέως
ὀξυγράφου· ὡραῖος κάλλει παρὰ τοὺς υἱοὺς τῶν
ἀνθρώπων.
3
Ἐξεχύθη χάρις ἐν χείλεσί σου· διὰ τοῦτο εὐλόγησέ σε ὁ Θεὸς εἰς τὸν αἰῶνα.
Ταῖς πρεσβείαις τῆς Θεοτόκου, Σῶτερ, σῶσον ἡμᾶς.
Ἀντίφωνον β´ – Ἦχος ὁ αὐτός
1
Περίζωσαι τὴν ρομφαίαν σου ἐπὶ τὸν μηρόν σου, δυνατέ, τῇ ὡραιότητί σου καὶ τῷ
κάλλει σου, καὶ ἔντεινον καὶ κατευοδοῦ καὶ βασίλευε.
2
Τὰ βέλη σου ἠκονημένα, δυνατέ—λαοὶ ὑποκάτω σου πεσοῦνται—ἐν καρδίᾳ τῶν ἐχθρῶν
τοῦ βασιλέως.
3 Ράβδος εὐθύτητος ἡ ῥάβδος τῆς βασιλείας σου.
Σῶσον ἡμᾶς, Υἱέ Θεοῦ, ὁ ἐν ἀγκάλαις τοῦ Δικαίου
Συμεὼν βασταχθείς, ψάλλοντάς Σοι· Ἀλληλούϊα.
Δόξα... Καὶ νῦν... Ὁ Μονογενὴς Υἱός...
Ἀντίφωνον γ´ – Ἦχος α´
1 ῎Ακουσον, θύγατερ, καὶ ἴδε καὶ κλῖνον τὸ οὖς σου καὶ
ἐπιλάθου τοῦ λαοῦ σου καὶ τοῦ οἴκου τοῦ πατρός σου.
2 Τὸ πρόσωπόν σου λιτανεύσουσιν οἱ πλούσιοι τοῦ λαοῦ. 3
Μνησθήσομαι τοῦ ὀνόματός σου ἐν πάσῃ γενεᾷ καὶ γενεᾷ.
Ἀπολυτίκιον – Ἦχος α'
Χαῖρε κεχαριτωμένη Θεοτόκε Παρθένε· ἐκ σοῦ γὰρ ἀνέτειλεν ὁ Ἥλιος τῆς
δικαιοσύνης, Χριστὸς ὁ Θεὸς ἡμῶν, φωτίζων τοὺς ἐν σκότει. Εὐφραίνου καὶ σὺ
Πρεσβύτα δίκαιε, δεξάμενος ἐν ἀγκάλαις τὸν ἐλευθερωτὴν τῶν ψυχῶν ἡμῶν,
χαριζόμενος ἡμῖν καὶ τὴν Ἀνάστασιν.
Εἰσοδικόν – Ἦχος β´
Δεῦτε προσκυνήσωμεν καὶ
προσπέσωμεν Χριστῷ. Σῶσον
ἡμᾶς, Υἱὲ Θεοῦ,
ὁ ἀναστὰς ἐκ
νεκρῶν, ψάλλοντάς σοι·
Ἀλληλούϊα.
Ἀπολυτίκιον – Ἦχος β'
Ὅτε κατῆλθες πρὸς τὸν θάνατον, ἡ Ζωὴ ἡ ἀθάνατος, τότε τὸν Ἅδην ἐνέκρωσας τῇ ἀστραπῇ τῆς θεότητος, ὅτε δὲ καὶ τοὺς τεθνεώτας ἐκ τῶν καταχθονίων ἀνέστησας, πᾶσαι αἱ Δυνάμεις τῶν ἐπουρανίων ἐκραύγαζον, Ζωοδότα Χριστὲ ὁ Θεὸς ἡμῶν δόξα σοι.
Ἀπολυτίκιον – Ἦχος πλ. δ'
Εὐλογητὸς εἶ, Χριστὲ
ὁ Θεὸς ἡμῶν,
ὁ πανσόφους τοὺς
ἁλιεῖς ἀναδείξας, καταπέμψας
αὐτοῖς τὸ Πνεῦμα
τὸ ἅγιον, καὶ
δι' αὐτῶν τὴν
οἰκουμένην σαγηνεύσας, φιλάνθρωπε,
δόξα σοι.
Ἀπολυτίκιον – Ἦχος δ'
Κανόνα πίστεως καὶ
εἰκόνα πραότητος, ἐγκρατείας
Διδάσκαλον, ἀνέδειξέ σε
τῇ ποίμνῃ σου,
ἡ τῶν πραγμάτων
ἀλήθεια· διὰ τοῦτο
ἐκτήσω τῇ ταπεινώσει
τὰ ὑψηλά, τῇ
πτωχείᾳ τὰ πλούσια,
Πάτερ Ἱεράρχα Νικόλαε·
πρέσβευε Χριστῷ τῷ
Θεῷ, σωθῆναι τὰς
ψυχὰς ἡμῶν.
Κοντάκιον – Ἦχος α'
Ὁ μήτραν παρθενικὴν ἁγιάσας τῷ τόκῳ σου, καὶ χεῖρας τοῦ Συμεὼν εὐλογήσας ὡς ἔπρεπε, προφθάσας καὶ νῦν ἔσωσας ἡμᾶς Χριστὲ ὁ Θεός. Ἀλλ' εἰρήνευσον ἐν πολέμοις τὸ πολίτευμα, καὶ κραταίωσον Βασιλεῖς οὓς ἠγάπησας, ὁ μόνος φιλάνθρωπος.
Τρισάγιον.
Εἰς τό ᾽Εξαιρέτως: ῎Αξιόν ἐστιν....
Κοινωνικόν: Αἰνεῖτε....
Εἴδομεν τό φῶς...
Εἴη τό ὄνομα Κυρίου…
Ἀπόλυσις· Ὁ ἐν ἀγκάλαις τοῦ Δικαίου Συμεὼν βασταχθῆναι καταδεξάμενος....
14. ΣΑΒΒΑΤΟΝ τῆς Ἀπόκρεω (Ψυχοσάββατον)
|
DLH, p. 16: ANTIPHON
I of Hypapante – Tone 2
1
My heart wells up a joyful utterance, I recite my poems to the King
myself. [Psalm 44:1a]
2
My tongue is turned into the quill of a skillful scribe: You are handsome in
beauty beyond the sons of mortal men. [Psalm 44:1b-2a]
3
Grace gushes forth from your lips; this is why God has blessed you unto the
age. [Psalm 44:2b]
Through
the intercessions of the Theotokos, Savior, save us.
DLH, p. 18: ANTIPHON II of Hypapante – Same tone
1
Gird your sword around your thigh, O mighty One, along with your beauty and
handsomeness; vigor, victory, and dominion be yours. [Psalm 44:3-4a]
2
Your sharpened arrows, O mighty One, shall pierce the heart of the
adversaries of the King, and peoples shall fall beneath you. [Psalm 44:5]
3
A rod of righteousness is the rod of your dominion. [Psalm 44:6]
Save
us, O Son of God, Who was held in the arms of the righteous Symeon; who sing
to You. Alleluia.
Glory…
Both now… O, only begotten Son…
DLH, p. 24: ANTIPHON III of Hypapante – Tone 1
1
Hearken, O daughter, and behold, and incline your ear, and forget your own
people and the household of your father.
[Psalm
44:10]
2
Your countenance shall be entreated by the rich among the people of the
land. [Psalm 44:12]
3
I shall recall your name in every generation and generation. [Psalm 44:17]
APOLYTIKION
of the feast of Hypapante – Tone 1
Hail, full of Grace
Theotokos and Virgin, for from you has now risen the sun of righteousness,
Christ who is our God, enlightening those in darkness. Rejoice also you old and righteous Symeon,
receiving in your embraces the liberator of our souls, who does also bestow
upon us all the resurrection.
EISODIKON –Tone 2
Come,
let us worship and fall down before Christ. Save us, O Son of God, Who are
risen from the dead; who sing to You. Alleluia.
APOLYTIKION
resurrectional of the Tone of the day, Tone 2
When You descended
to the realm of death You as life immortal, rendered to Hades a mortal blow
by Your all radiant divinity. And when
You from infernal depths and the darkness below did raise the dead, all the
hosts of heavens’ powers did proclaim and cry out: O life giving Christ and
our God we give glory. (DLH, p. 81)
APOLYTIKION
of our Church (Holy Trinity) – Tone 8
O Blessed are you, O Christ our God, who by
sending down the Holy Spirit upon them, made the fishermen wise and through
them illumined the world. And unto
you, the universe was ever drawn, all glory to you, O God. (DLH, p. 115)
APOLYTIKION
of our Church (St. Nicholas) – Tone 4
(DLH, p. 110)
As a yardstick of faith and an icon of
gentleness; as a teacher of temperance, your actual deeds have declared you
as being among your flock. In this
manner you gained by humility, things most sublime, and through poverty
earned true wealth. Father and our
hierarch St. Nicholas intercede with Christ our God that our souls may be
saved.
KONTAKION of the
feast of Hypapante – Tone 1
The womb of a virgin you did hallow at your birth, and as it
befitted you blessed elder Symeon’s arms.
You also reached out and saved us all, O Christ our God. Now, bring peace to our nation tangled in a
war, and make firm our leaders whom you dearly love, for you are the only
lover of man.
Divine Liturgy
Hymnal, p. 26: TRISAGION.
DLH, p. 54: AT THE Especially…, It is truly meet…
DLH, p. 66: KOINONIKON: Praise
the Lord… [Psalm 148:1]
DLH, p. 70: After
Communion, We have seen the true light…
DLH, p. 74: Blessed be the Name
of the Lord…
DLH, p. 78: THE DISMISSAL: May He Who condescended
to be borne in the arms of Righteous Symeon …
14. SATURDAY of Apokreos (Saturday of the
Souls)
|
Theodore was from Euchaita
of Galatia (N. central Turkey)
and dwelt in Heraclea of Pontus. He was a renowned commander in the military,
and the report came to the Emperor Licinius that he was a Christian and
abominated the idols. Licinius, therefore, sent certain men to him from Nicomedia, to honor him
and ask him to appear before him. Through them, however, Theodore sent back a
message that it was necessary for various reasons, that Licinius come to Heraclea. Licinius,
seeing in this a hope of turning Theodore away from Christ did as was asked
of him. When the Emperor came to Heraclea,
Theodore met him with honor, and the Emperor in turn gave Theodore his hand,
believing that through him he would be able to draw the Christians to the
worship of his idols. Seated upon his throne in the midst of the people, he
publicly bade Theodore offer sacrifice to the gods. But Theodore asked that
the emperor entrust him with the most venerable of his gods, those of gold
and silver, that he might take them home and himself attend upon them that
evening, promising that the following day he would honor them in public. The
Emperor, filled with joy at these tidings, gave command that Theodore's
request be fulfilled. When the
|
Saint
had taken the idols home, he broke them in pieces and distributed the gold
and silver to the poor by night. The next day a centurion named Maxentius told
Licinius that he had seen a pauper pass by carrying the head of Artemis. Theodore,
far from repenting of this, confessed Christ boldly. Licinius, in an
uncontainable fury, had Theodore flogged, with six hundred lashes on his back
and five hundred on his stomach. After this, the Saint was raised on a cross,
was completely pierced with lances, and was left on the cross to die. The
next day Licinius sent men to take his corpse and cast it into the sea; but
they found the Saint alive and perfectly whole. Through this, many believed
in Christ. Seeing his own men turning to Christ, and the city in an uproar,
Licinius had Theodore beheaded, on February 8, 319, at three o’clock in the
afternoon. During the entire time of his tortures, St. Theodore said
repeatedly: “Glory to Thee, my God, glory to Thee!” St. Theodore is
considered the protector of soldiers who call upon him for assistance. His
miracle-working relics were translated from Euchaita to Constantinople and
interred in the Blachernae
Church. http://www.goarch.org/chapel/
and St. Nikolai Velimirovic, The
Prologue of Ohrid.
|
This insert is a
gift from our Byzantine
School. We invite you to join us on the last Thursday
of each month at 6 pm, as we explore the selection of liturgy “specials” for
each week, and other issues related to the liturgical services of our Church.
Next mtg – 2/26/14. Please consult the Sunday Bulletin for our regular
announcements, or contact Tasos Ioannides, ioanniam@uc.edu or (513)556-3137.
Translation
Sources: DLH= Divine Liturgy Hymnal; FSD=Fr Seraphim Dedes; KL=Kevin
Lawrence; FEH =Fr Edward Hughes;
FEL=Fr Ephraim Lash.
|
No comments:
Post a Comment