Friday, December 5, 2014

December 14, 2014 Specials



Divine Liturgy Specials on Sunday, December 14, 2014
Tone 2 / Eothinon 5, 3, 11th Sunday of Luke (Banquet Excuses)
 Holy Forefathers; Thyrsos, Leukios, Kallinikos, Apollonios, Arrhianus, Mm (c.286)
Ἀντίφωνον α´ – Ἦχος β´
1 Εὐλόγει ἡ ψυχή μου τὸν Κύριον, καὶ πάντα τὰ ἐντός μου τὸ ὄνομα τὸ ἅγιον αὐτοῦ.
2 Εὐλόγει ψυχή μου τὸν Κύριον, καὶ μὴ ἐπιλανθάνου πάσας τὰς ἀνταποδόσεις αὐτοῦ.
3 Κύριος ἐν τῷ οὐρανῷ ἡτοίμασε τὸν θρόνον αὐτοῦ, καὶ βασιλεία αὐτοῦ πάντων δεσπόζει.
    Ταῖς πρεσβείαις τῆς Θεοτόκου, Σῶτερ, σῶσον ἡμᾶς.

Ἀντίφωνον β´ – Ἦχος ὁ αὐτός
1 Ανει ψυχ μου τν Κριον, ανσω Κριον ν τ ζω μου, ψαλ τ Θε μου ως πρχω.
2 Μακριος ο Θες ακβ βοηθς ατο, λπς ατο π Κριον τν Θεν ατο.
3 Βασιλεύσει Κύριος εἰς τὸν αἰῶνα, Θεός σου, Σιών, εἰς γενεὰν καὶ γενεάν.
    Σῶσον ἡμᾶς, Υἱὲ Θεοῦ, ἀναστὰς ἐκ νεκρῶν, ψάλλοντάς σοι· Ἀλληλούϊα.
Δόξα... Κανῦν... Μονογενὴς Υἱός...

Ἀντίφωνον γ´ –  Ἦχος β'
1 Αὕτη ἡμέρα, ἣν ἐποίησεν Κύριος, ἀγαλλιασώμεθα, καὶ εὐφρανθῶμεν ἐν αὐτῇ.
2 Αἰνεσάτωσαν αὐτὸν οἱ οὐρανοὶ καὶ γῆ, θάλασσα καὶ πάντα τὰ ἕρποντα ἐν αὐτῇ.
Ἀπολυτίκιον Ἦχος β'
Ὅτε κατῆλθες πρὸς τὸν θάνατον, Ζωὴ ἀθάνατος, τότε τὸν Ἅδην ἐνέκρωσας τῇ ἀστραπῇ τῆς θεότητος, ὅτε δὲ καὶ τοὺς τεθνεώτας ἐκ τῶν καταχθονίων ἀνέστησας, πᾶσαι αἱ Δυνάμεις τῶν ἐπουρανίων ἐκραύγαζον, Ζωοδότα Χριστὲ Θεὸς ἡμῶν δόξα σοι.

Εἰσοδικόν – Ἦχος β´
Δεῦτε προσκυνήσωμεν καὶ προσπέσωμεν Χριστῷ. Σῶσον ἡμᾶς, Υἱὲ Θεοῦ, ὁ ἀναστὰς ἐκ νεκρῶν, ψάλλοντάς σοι· Ἀλληλούϊα.
Ἀπολυτίκιον –  Ἦχος β'
Ὅτε κατῆλθες πρὸς τὸν θάνατον, ἡ Ζωὴ ἡ ἀθάνατος, τότε τὸν Ἅδην ἐνέκρωσας τῇ ἀστραπῇ τῆς θεότητος, ὅτε δὲ καὶ τοὺς τεθνεώτας ἐκ τῶν καταχθονίων ἀνέστησας, πᾶσαι αἱ Δυνάμεις τῶν ἐπουρανίων ἐκραύγαζον, Ζωοδότα Χριστὲ ὁ Θεὸς ἡμῶν δόξα σοι.
ἈπολυτίκιονἮχος β'
Ἐν πίστει τοὺς Προπάτορας ἐδικαίωσας, τὴν ἐξ Ἐθνῶν δι' αὐτῶν προμνηστευσάμενος Ἐκκλησίαν. Καυχῶνται ἐν δόξῃ οἱ Ἅγιοι, ὄτι ἐκ σπέρματος αὐτῶν, ὑπάρχει καρπός εὐκλεής, ἡ ἀσπόρως τεκοῦσά σε. Ταῖς αὐτῶν ἱκεσίαις, Χριστὲ ὁ Θεός, σῶσον τὰς ψυχὰς ἡμῶν.
ἈπολυτίκιονἮχος πλ. δ'
Εὐλογητὸς εἶ, Χριστὲ Θεὸς ἡμῶν, πανσόφους τοὺς ἁλιεῖς ἀναδείξας, καταπέμψας αὐτοῖς τὸ Πνεῦμα τὸ ἅγιον, καὶ δι' αὐτῶν τὴν οἰκουμένην σαγηνεύσας, φιλάνθρωπε, δόξα σοι.
ἈπολυτίκιονἮχος δ'
Κανόνα πίστεως καὶ εἰκόνα πραότητος, ἐγκρατείας διδάσκαλον, ἀνέδειξέ σε τῇ ποίμνῃ σου, τῶν πραγμάτων ἀλήθεια· διὰ τοῦτο ἐκτήσω τῇ ταπεινώσει τὰ ὑψηλά, τῇ πτωχείᾳ τὰ πλούσια, Πάτερ Ἱεράρχα Νικόλαε· πρέσβευε Χριστῷ τῷ Θεῷ, σωθῆναι τὰς ψυχὰς ἡμῶν.
Κοντκιονχος γ'
Παρθένος σήμερον, τὸν προαιώνιον Λόγον, ἐν Σπηλαίῳ ἔρχεται, ἀποτεκεῖν ἀπορρήτως. Χόρευε οἰκουμένη ἀκουτισθεῖσα, δόξασον μετὰ Ἀγγέλων καὶ τῶν Ποιμένων, βουληθέντα ἐποφθῆναι, παιδίον νέον, τὸν πρὸ αἰώνων Θεόν.

Τρισάγιον.
Ες τό Εξαιρέτως:  Αξιόν στιν....
Κοινωνικόν: Ανετε....
Εδομεν τό φς...
Εη τό νομα Κυρίου…
Ἀπόλυσις·
ναστάς κ νεκρν....
Divine Liturgy Hymnal, p. 16:  ANTIPHON I – Tone 2
1 Bless the Lord, O my soul: and all that is within me bless His holy name.  [Psalm 102:1]                                                 [Psalm 102:2]
2 Bless the Lord, O my soul, and forget not all His benefits. 
3 The Lord has prepared His throne in the heavens; and His kingdom rules over all.   [Psalm 102:19]
    Through the intercessions of the Theotokos, O Savior, save us.
Divine Liturgy Hymnal, p. 18:  ANTIPHON II – Same tone
1 Praise the Lord, O my soul, I shall praise the Lord all my life, I shall sing to my Lord as long as I exist.  [Psalm 145:1-2]
2 Happy is he whose helper is the God of Jacob, whose hope is upon the Lord his God.  [Psalm 145:5]
3 The Lord will reign unto the age, your God, O Zion, unto generation and generation.  [Psalm 145:10]
    Save us, O Son of God, Who is risen from the dead; who sing to You.  Alleluia.
Glory… Both now… O, only begotten Son…
Divine Liturgy Hymnal, p. 24:  ANTIPHON III – Tone 2
1 This is the day the Lord has made, let us rejoice and be glad therein.  [Psalm 117:24]
2 Let the heavens and the earth praise Him, the sea and every creature crawling in it.  [Psalm 68:35]
APOLYTIKION resurrectional of the Tone of the day, Tone 2
When You descended to the realm of death You as life immortal, rendered to Hades a mortal blow by Your all radiant divinity.  And when You from infernal depths and the darkness below did raise the dead, all the hosts of heavens’ powers did proclaim and cry out: O life giving Christ and our God we give glory.                          (DLH, p. 81)
EISODIKON – Tone 2
Come, let us worship and fall down before Christ. Save us, O Son of God, Who are risen from the dead; who sing to You. Alleluia.
APOLYTIKION resurrectional of the Tone of the day, Tone 2
When You descended to the realm of death You as life immortal, rendered to Hades a mortal blow by Your all radiant divinity.  And when You from infernal depths and the darkness below did raise the dead, all the hosts of heavens’ powers did proclaim and cry out: O life giving Christ and our God we give glory.                          (DLH, p. 81)
APOLYTIKION of the Forefathers Tone 2
By faith You justified the Forefathers, having through them betrothed to yourself the Church that came out of the nations.  The saints are boasting in glory; for the glorious
fruit, the Virgin who without seed gave birth to You, is from their progeny. At their entreaties, O Christ our God, save our souls.                                                                       (FEL)
APOLYTIKION of our Church (Holy Trinity) Tone 8
O Blessed are you, O Christ our God, who by sending down the Holy Spirit upon them, made the fishermen wise and through them illumined the world.  And unto you, the universe was ever drawn, all glory to you, O God. (DLH, p. 115)
APOLYTIKION of our Church (St. Nicholas) Tone 4(DLH, p. 110)
As a yardstick of faith and an icon of gentleness; as a teacher of temperance, your actual deeds have declared you as being among your flock.  In this manner you gained by humility, things most sublime, and through poverty earned true wealth.  Father and our hierarch St. Nicholas intercede with Christ our God that our souls may be saved.
KONTAKION of Advent Season – Tone 3
Lo, the Virgin on this day arrives unto a cave, to give birth ineffably to the Word primeval.  Sing and dance, all of creation, at these good tidings.  Glorify, with angelic hosts and the shepherds, the One who condescended, seen as a new-born babe, yet who is eternally God.
Divine Liturgy Hymnal, p. 26:  TRISAGION.
DLH, p. 54: AT THE Especially…,  It is truly meet…
DLH, p. 66: KOINONIKON:  Praise the Lord…
DLH, p. 70: After Communion, We have seen the true light…
DLH, p. 74: Blessed be the Name of the Lord…
Divine Liturgy Hymnal, p. 78:  THE DISMISSAL:
May He Who is risen from the dead, Christ...
There are many people who consider Christianity a type of tyrannical religion. To them, it is nothing but a series of commandments: You should do this. You should not do that. But Christianity is not first and foremost a "should" religion. It is first and foremost a "come" religion. The great drawing power of Christ is not in His "Thou shalt not" but in His "Come to me." Come be filled with the Holy Spirit. Come be filled with the power of God's presence. If we come to Him, then we shall do certain things, not because we "should" do them, but because we delight in doing them as an expression of our love for Jesus. Commenting on this word "Come", St. Chrysostom wrote these precious words: "His invitation is one of kindness. His goodness is beyond description. 'Come to me all,' not only rulers but also their subjects, not only the rich, but also the poor, not only the free but also the slaves, not only men but women, not only the young but also the old, not only those of sound body but also the maimed and those with mutilated limbs, all of you, He says, come! For such are the Master's gifts; He knows no distinction of slave and free, nor of rich and poor, but all such inequality is cast aside. 'Come,' He says, 'all who labor and are burdened!' And see whom He calls! Those who have spent their strength in breaking the law, those who are burdened with their sins, those who can no
longer lift up their heads, those who are filled with shame, those who can no longer speak out. And why does He call them? Not to demand an accounting, nor to hold court. But why? To relieve them of their pain, to take away their heavy burdens." When Jesus says, "Come," He does not stand on the top rung of a long, high ladder to heaven to signal us to start climbing. For He Himself has climbed down the ladder to stand at our very elbows. He has come to us. He came, born in a stable. He came and died on the cross. He came to prepare the banquet of salvation for us. And now -today- He sends His servants to extend us His invitation: "Come, for all is now ready." Far from being accepted, this gracious invitation was rejected. Is it not the same response today? Our great tragedy is that we end up accepting the wrong invitations in life. We miss the banquet, the abundant life of Christ, and settle for the lesser, and the fleeting. "Come, for all is now ready!" "But," you object, "I am not worthy to come. My clothes are not suitable. I wouldn't know how to act in the Master's palace." None of this makes any difference. The invitation goes out to all. The good news is that you don't have to be perfect to come. Come to the only One who can forgive you and heal you. Come to the only One who can make you worthy.               http://www.orthodoxchristian.info/pages/invited.htm
This insert is a gift from our Byzantine School.  We invite you to join us on the last Thursday of each month at 6 pm, as we explore the selection of liturgy “specials” for each week, and other issues related to the liturgical services of our Church. Next mtg – 12/18/14. Please consult the Sunday Bulletin for our regular announcements, or contact Tasos Ioannides, ioanniam@uc.edu or (513)556-3137.  Translation Sources: DLH= Divine Liturgy Hymnal; FSD=Fr Seraphim Dedes; KL=Kevin Lawrence; FEH =Fr Edward Hughes; FEL=Fr Ephraim Lash.

No comments:

Post a Comment