Divine Liturgy Specials on
Sunday, March 30, 2014
Tone 7 / Eothinon 7, 4th Sunday
of Lent: St John Climacus (†606)
Prophet Joad (†10th c. BC);
Sosthenes and four others, of the Seventy (†1st
c.)
Ἀντίφωνον α´ – Ἦχος
β´
1
Εὐλόγει ἡ ψυχή μου, τὸν Κύριον, καὶ πάντα τὰ ἐντός μου τὸ ὄνομα τὸ ἅγιον
αὐτοῦ.
2
Εὐλόγει ἡ ψυχή
μου, τὸν Κύριον,
καὶ μὴ ἐπιλανθάνου
πάσας τὰς ἀνταποδόσεις αὐτοῦ.
3
Κύριος ἐν τῷ
οὐρανῷ ἡτοίμασε τὸν
θρόνον αὐτοῦ, καὶ
ἡ βασιλεία αὐτοῦ
πάντων δεσπόζει.
Ταῖς πρεσβείαις τῆς Θεοτόκου, Σῶτερ, σῶσον ἡμᾶς.
Ἀντίφωνον β´ – Ἦχος
ὁ αὐτός
1
Αἴνει ἡ
ψυχή
μου, τὸν Κύριον,
αἰνέσω Κύριον ἐν τῇ ζωῇ μου,
ψαλῶ
τῷ
Θεῷ
μου ἕως ὑπάρχω.
2
Μακάριος οὗ ὁ
Θεὸς Ἰακὼβ βοηθὸς αὐτοῦ, ἡ ἐλπὶς αὐτοῦ ἐπὶ
Κύριον τὸν Θεὸν
αὐτοῦ.
3
Βασιλεύσει Κύριος εἰς
τὸν αἰῶνα, ὁ
Θεός σου, Σιών,
εἰς γενεὰν καὶ
γενεάν.
Σῶσον ἡμᾶς, Υἱὲ Θεοῦ, ὁ ἀναστὰς ἐκ νεκρῶν, ψάλλοντάς σοι· Ἀλληλούϊα.
Δόξα... Καὶ νῦν...
Ὁ Μονογενὴς Υἱός...
Ἀντίφωνον γ´ – Ἦχος
βαρὺς
1
Αὕτη ἡ ἡμέρα,
ἣν ἐποίησεν ὁ
Κύριος, ἀγαλλιασώμεθα, καὶ
εὐφρανθῶμεν ἐν αὐτῇ.
2
Αἰνεσάτωσαν αὐτὸν οἱ
οὐρανοὶ καὶ ἡ
γῆ, θάλασσα καὶ
πάντα τὰ ἕρποντα
ἐν αὐτῇ.
Ἀπολυτίκιον – Ἦχος βαρὺς
Κατέλυσας τῷ Σταυρῷ σου τὸν θάνατον, ἠνέωξας τῷ Ληστῇ τὸν Παράδεισον, τῶν Μυροφόρων τὸν θρῆνον μετέβαλες, καὶ τοῖς σοῖς Ἀποστόλοις κηρύττειν ἐπέταξας, ὅτι ἀνέστης Χριστὲ ὁ Θεός, παρέχων τῷ κόσμῳ τὸ μέγα ἔλεος.
Εἰσοδικόν – Ἦχος β´
Δεῦτε προσκυνήσωμεν καὶ
προσπέσωμεν Χριστῷ. Σῶσον
ἡμᾶς, Υἱὲ Θεοῦ,
ὁ ἀναστὰς ἐκ
νεκρῶν, ψάλλοντάς σοι·
Ἀλληλούϊα.
Ἀπολυτίκιον – Ἦχος βαρὺς
Κατέλυσας τῷ Σταυρῷ σου τὸν θάνατον, ἠνέωξας τῷ Ληστῇ τὸν Παράδεισον, τῶν Μυροφόρων τὸν θρῆνον μετέβαλες, καὶ τοῖς σοῖς Ἀποστόλοις κηρύττειν ἐπέταξας, ὅτι ἀνέστης Χριστὲ ὁ Θεός, παρέχων τῷ κόσμῳ τὸ μέγα ἔλεος.
Ἀπολυτίκιον – Ἦχος πλ. δ'
Ταῖς τῶν
δακρύων σου ῥοαῖς, τῆς
ἐρήμου τὸ ἄγονον
ἐγεώργησας, καὶ τοῖς
ἐκ βάθους στεναγμοῖς, εἰς
ἑκατὸν τοὺς πόνους
ἐκαρποφόρησας, καὶ γέγονας
φωστήρ, τῇ Οἰκουμένῃ
λάμπων τοῖς
θαύμασιν Ἰωάννη Πατὴρ
ἡμῶν ὅσιε, πρέσβευε
Χριστῷ τῷ Θεῷ,
σωθῆναι τὰς ψυχὰς
ἡμῶν.
Ἀπολυτίκιον – Ἦχος πλ. δ'
Εὐλογητὸς εἶ, Χριστὲ
ὁ Θεὸς ἡμῶν,
ὁ πανσόφους τοὺς
ἁλιεῖς ἀναδείξας, καταπέμψας
αὐτοῖς τὸ Πνεῦμα
τὸ ἅγιον, καὶ
δι' αὐτῶν τὴν
οἰκουμένην σαγηνεύσας, φιλάνθρωπε,
δόξα σοι.
Ἀπολυτίκιον – Ἦχος δ'
Κανόνα πίστεως καὶ
εἰκόνα πραότητος, ἐγκρατείας
Διδάσκαλον, ἀνέδειξέ σε
τῇ ποίμνῃ σου,
ἡ τῶν πραγμάτων
ἀλήθεια· διὰ τοῦτο
ἐκτήσω τῇ ταπεινώσει
τὰ ὑψηλά, τῇ
πτωχείᾳ τὰ πλούσια,
Πάτερ Ἱεράρχα Νικόλαε·
πρέσβευε Χριστῷ τῷ
Θεῷ, σωθῆναι τὰς
ψυχὰς ἡμῶν.
Κοντάκιον – Ἦχος πλ. δ' Αὐτόμελον
Τῇ ὑπερμάχῳ στρατηγῷ τὰ νικητήρια, ὡς λυτρωθεῖσα τῶν δεινῶν, εὐχαριστήρια, ἀναγράφω σοι ἡ Πόλις σου, Θεοτόκε· ἀλλ' ὡς ἔχουσα τὸ κράτος ἀπροσμάχητον, ἐκ παντοίων με κινδύνων ἐλευθέρωσον ἵνα κράζω σοι· Χαῖρε, Νύμφη ἀνύμφευτε.
Τρισάγιον. Λειτουργία Μεγάλου Βασιλείου.
Εἰς τό ᾽Εξαιρέτως: Ἀντὶ τοῦ «῎Αξιόν ἐστιν...»,
᾽Επi
σoὶ χαίρει, Κεχαριτωμένη, πᾶσα ἡ κτίσις. Ἀγγέλων τὸ σύστημα καὶ ἀνθρώπων τὸ
γένος, ἡγιασμένε ναὲ καὶ παράδεισε λογικέ, παρθενικὸν καύχημα, ἐξ ἧς Θεός
ἐσαρκώθη καὶ παιδίον γέγονεν, ὁ πρὸ αἰώνων ὑπάρχων Θεὸς ἡμῶν· τὴν γὰρ σὴν μήτραν θρόνον ἐποίησε, καὶ τὴν σὴν
γαστέρα πλατυτέραν οὐρανῶν ἀπειργάσατο. Ἐπὶ σοὶ χαίρει, Κεχαριτωμένη, πᾶσα ἡ
κτίσις δόξα σοι.
Κοινωνικόν: «Αἰνεῖτε...».
«Εἴδομεν τό φῶς...», κτλ.
Ἀπόλυσις
Ὁ
ἀναστὰς ἐκ νεκρῶν Χριστὸς...
|
Divine Liturgy
Hymnal, p. 16: ANTIPHON I – Tone 2
1
Bless the Lord, O my soul: and all that is within me bless His holy
name. [Psalm 102:1]
2
Bless the Lord, O my soul, and forget not all His benefits. [Psalm 102:2]
3
The Lord has prepared His throne in the heavens; and His kingdom rules over
all. [Psalm 102:19]
Through the intercessions of the
Theotokos, O Savior, save us.
Divine Liturgy
Hymnal, p. 18: ANTIPHON II – Same tone
1
Praise the Lord, O my soul, I shall praise the Lord all my life, I shall sing
to my God as long as I exist. [Psalm 145:1-2]
2
Happy is he whose helper is the God of Jacob, whose hope is upon the Lord his
God. [Psalm 145:5]
3
The Lord will reign unto the age, your God, O Zion, unto generation and
generation. [Psalm 145:10]
Save us, O Son of God, Who is risen from
the dead; who sing to You. Alleluia.
Glory…
Both now… O, only begotten Son…
Divine Liturgy
Hymnal, p. 24: ANTIPHON III – Tone 7
1
This is the day the Lord has made, let us rejoice and be glad therein. [Psalm 117:24]
2
Let the heavens and the earth praise Him, the sea and every creature crawling
in it. [Psalm 68:35]
APOLYTIKION resurrectional of the tone of the
day – Tone 7
O Lord by Your
sacred Cross You abolished death, and granted unto the thief blessed
paradise. The myrrh- bearers ceased
lamenting and turned to joy. The
apostles did preach the Good News at your command, that You had risen from
the dead O Christ our God, bestowing Your mercy upon the world ever
more. (DLH, p. 87)
EISODIKON –Tone 2
Come,
let us worship and fall down before Christ. Save us, O Son of God, Who are
risen from the dead; who sing to You. Alleluia.
APOLYTIKION resurrectional of the tone of the
day – Tone 7
O Lord by Your
sacred Cross You abolished death, and granted unto the thief blessed
paradise. The myrrh- bearers ceased
lamenting and turned to joy. The
apostles did preach the Good News at your command, that You had risen from
the dead O Christ our God, bestowing Your mercy upon the world ever more. (DLH, p. 87)
APOLYTIKION
of St. John Climacus – Tone 8
With the rivers of your tears, you cultivated the
barrenness of the desert, and with your sighs deep from within, painstaking
labors produced their fruits hundredfold; and you became a star illuminating
the world with your miracles, O John our devout father. Do ever supplicate the Lord, entreating
that our souls be saved. (FSD)
APOLYTIKION
of our Church (Holy Trinity) – Tone 8
O Blessed are you, O Christ our God, who by
sending down the Holy Spirit upon them, made the fishermen wise and through
them illumined the world. And unto
you, the universe was ever drawn, all glory to you, O God. (DLH,
p. 115)
APOLYTIKION
of our Church (St. Nicholas)– Tone 4 (DLH,
p. 110)
As a yardstick of faith and an icon of
gentleness; as a teacher of temperance, your actual deeds have declared you
as being among your flock. In this
manner you gained by humility, things most sublime, and through poverty
earned true wealth. Father and our
hierarch St. Nicholas intercede with Christ our God that our souls may be
saved.
KONTAKION – Tone 8
O Champion General, I your City now inscribe to you
Triumphant anthems as the tokens of my gratitude, Being rescued
from the terrors, O Theotokos.
Inasmuch as you have power unassailable, from all kinds of perils free
me so that unto you I may cry aloud:
Rejoice, O unwedded Bride.
(FSD)
DLH, p. 26: TRISAGION. Liturgy of St. Basil the Great.
DLH, p. 54: AT THE
Especially…, instead of It is truly meet…,
In
you, O lady full of grace, all creation rejoices, the orders of angels and
the race of mankind. O hallow’d temple
and spiritual paradise, glory of virgin souls. From you our God was incarnate and became a
child, He who is God from all ages. By
making your womb His throne, He made you more spacious than all the
heavens. In you, O Lady full of grace,
all creation rejoices. Glory to
you. (KL)
DLH, p. 66: KOINONIKON: Praise
the Lord…[Psalm 148:1]
DLH, p. 70: After Communion “We have seen the true light”
DLH, p. 78: THE
DISMISSAL
May
He Who is risen from the dead, Christ...
|
Little
is known about the prophet Joad.
In the Synaxarion, he is said to be
from Samaria, but 3 Kings13:1 states he was from Judaea. In fact, 2
Chronicles 9:29 gives his name as Joel, but this should not be confused with
the second of the 12 minor prophets and author of the OT book bearing this
name. Joad denounced King Joroboam’s construction and worship of golden
heffers. Jeroboam attempted to lay his
hand on Joad, but it was withered immediately. He begged Joad to heal him, which was
accomplished at the prophet’s prayer.
On his return to Jerusalem, Joad encountered a
|
false
prophet named Embe, who enticed him to eat bread with him, thereby breaking
the command of God to expedite his mission and not partake of food or drink
while on it. Subsequently, a lion
attacked and killed Joad, and his body was buried by the very same Embe who
had tricked him. The Synaxarion includes these verses: “A
lion defeats you, O prophet of the Lord, as someone who transgressed the word
of the Lord.” Joad had prophesied that “Behold in the House of Judah, Josiah [=Jesus]
will be born, who shall sacrifice on the altar the priests of the idols” [3 Kings13:2].
|
This insert is a
gift from our Byzantine
School. We invite you to join us during our special
Lenten services, including Great Compline, Presanctified Liturgy, and
Akathist Hymn, leading to H. Pascha.
Our regular monthly meetings will resume on 04/30/13!
Please consult the
Sunday Bulletin for our regular announcements, or contact Tasos Ioannides, ioanniam@uc.edu or (513) 556-3137. Translation Sources: DLH= Divine Liturgy
Hymnal; FSD=Fr Seraphim Dedes; KL=Kevin Lawrence; FEH=Fr Edward Hughes; FEL=Fr Ephraim Lash.
|
No comments:
Post a Comment