Monday, June 27, 2016

August 21, 2016 Specials


Divine Liturgy Specials on Sunday, August 21, 2016

Tone 8 / Eothinon 9, 9th Sunday of Matthew (Walk on Water)

 Postfeast of Dormition; Vassa M & her children (c.305); Thaddaeus of the 70 (44)

Ἀντίφωνον α´ – Ἦχος β´
1 λαλάξατε τ Θε πσα γ.
2 Ἐξομολογεσθε ατ, ανετε τὸ νομα ατο.
3 ν πόλει Κυρίου τν δυνάμεων, ν πόλει το Θεο μν.  γεννήθη ν ερήν τόπος ατο, καὶ τ κατοικητήριον ατο ν Σιών.
    Ταῖς πρεσβείαις τῆς Θεοτόκου, Σῶτερ, σῶσον ἡμᾶς.
 
 
 
Ἀντίφωνον β´ – Ἦχος ὁ αὐτός
1 Ἀγαπᾷ Κύριος τὰς πύλας Σιών, ὑπέρ πάντα τὰ σκηνώματα Ἰακώβ.
2 Δεδοξασμένα ἐλαλήθη περὶ σοῦ, ἡ πόλις τοῦ Θεοῦ.
3 Ὁ Θεός ἐθεμελίωσεν αὐτὴν εἰς τόν αἰῶνα.  Ἡγίασε τ σκήνωμα αὐτοῦ ὁ Ὕψιστος.   
    Σῶσον ἡμᾶς, Υἱὲ Θεοῦ, ὁ ἀναστὰς ἐκ νεκρῶν, ψάλλοντάς σοι· Ἀλληλούϊα.
Δόξα... Καὶ νῦν... Ὁ Μονογενὴς Υἱός...
 
 
Ἀντίφωνον γ´ – Ἦχος α'
1 Ἑτοίμη ἡ καρδία μου, ὁ Θεός, ἑτοίμη ἡ καρδία μου.
2 Τί ἀνταποδώσω τῷ Κυρίῳ περί πάντων, ὧν ἀνταπέδωκέ μοι;
3 Ποτήριον σωτηρίου λήψομαι, καὶ τ ὄνομα Κυρίου ἐπικαλέσομαι.
 
Ἀπολυτίκιον – Ἦχος α'
Ἐν τῇ Γεννήσει τὴν παρθενίαν ἐφύλαξας, ἐν τῇ Κοιμήσει τὸν κόσμον οὐ κατέλιπες Θεοτόκε. Μετέστης πρὸς τὴν ζωήν, μήτηρ ὑπάρχουσα τῆς ζωῆς, καὶ ταῖς  πρεσβείαις ταῖς σαῖς λυτρουμένη, ἐκ θανάτου τὰς ψυχὰς ἡμῶν.
 
Εἰσοδικόν – Ἦχος β´
Δεῦτε προσκυνήσωμεν καὶ προσπέσωμεν Χριστῷ. Σῶσον ἡμᾶς, Υἱὲ Θεοῦ, ὁ ἀναστὰς ἐκ νεκρῶν, ψάλλοντάς σοι· Ἀλληλούϊα.
 
Ἀπολυτίκιον  Ἦχος πλ. δ'
Ἐξ ὕψους κατῆλθες εὔσπλαγχνος, ταφὴν καταδέξω τριήμερον, ἵνα ἡμᾶς ἐλευθερώσῃς τῶν παθῶν, ζωὴ καὶ Ἀνάστασις ἡμῶν, Κύριε δόξα σοι.
Ἀπολυτίκιον – Ἦχος α'
Ἐν τῇ Γεννήσει τὴν παρθενίαν ἐφύλαξας, ἐν τῇ Κοιμήσει τὸν κόσμον οὐ κατέλιπες Θεοτόκε. Μετέστης πρὸς τὴν ζωήν, μήτηρ ὑπάρχουσα τῆς ζωῆς, καὶ ταῖς  πρεσβείαις ταῖς σαῖς λυτρουμένη, ἐκ θανάτου τὰς ψυχὰς ἡμῶν.
ἈπολυτίκιονἮχος πλ. δ'
Εὐλογητὸς εἶ, Χριστὲ Θεὸς ἡμῶν, πανσόφους τοὺς ἁλιεῖς ἀναδείξας, καταπέμψας αὐτοῖς τὸ Πνεῦμα τὸ ἅγιον, καὶ δι' αὐτῶν τὴν οἰκουμένην σαγηνεύσας, φιλάνθρωπε, δόξα σοι.
ἈπολυτίκιονἮχος δ'
Κανόνα πίστεως καὶ εἰκόνα πραότητος, ἐγκρατείας διδάσκαλον, ἀνέδειξέ σε τῇ ποίμνῃ σου, τῶν πραγμάτων ἀλήθεια· διὰ τοῦτο ἐκτήσω τῇ ταπεινώσει τὰ ὑψηλά, τῇ πτωχείᾳ τὰ πλούσια, Πάτερ Ἱεράρχα Νικόλαε· πρέσβευε Χριστῷ τῷ Θεῷ, σωθῆναι τὰς ψυχὰς ἡμῶν.
 
Κοντκιονχος πλ. β'  Αὐτόμελον
Τὴν ἐν πρεσβείαις ἀκοίμητον Θεοτόκον, καὶ προστασίαις ἀμετάθετον ἐλπίδα, τάφος καὶ νέκρωσις οὐκ ἐκράτησεν· ὡς γὰρ ζωῆς Μητέρα, πρὸς τὴν ζωὴν μετέστησεν, μήτραν οἰκήσας ἀειπάρθενον.
 
Τρισάγιον.
Ες τό Εξαιρέτως:  Αξιόν στιν....
Κοινωνικόν: Ανετε....
Εδομεν τό φς...
Εη τό νομα Κυρίου…
Ἀπόλυσις·
ναστάς κ νεκρν....
DLH, p. 16:  ANTIPHON I of the Dormition – Tone 2
1 Let all you on earth shout in jubilation unto the Lord.  [Psalm 65:1]
2 O give thanks to Him and praise His name.  [Psalm 104:1]
3 In the city of the Lord of hosts, in the city of our God.  There is a place of peace of Him, and His abode is found in Sion.   [Psalm 47:9; 75:3]
    Through the intercessions of the Theotokos, O Savior, save us.
DLH, p. 18:  ANTIPHON II of the Dormition – Same tone
1 The Lord loves the gates of Sion above all of Jacob’s tabernacles.  [Psalm 86:2]
2 Glorious things have been related bout you, O city of God.  [Psalm 86:3]
3 God has established her for eternity.  The Most High has hallowed His tabernacle.  [Psalm 47:9; 45:5]
    Save us, O Son of God, Who is risen from the dead; who sing to You.  Alleluia.
Glory… Both now… O, only begotten Son…
DLH, p. 24:  ANTIPHON III of the Dormition – Tone 1
1 My heart is ready, O God, my heart is ready.  [Psalm 107:2]
2 What shall I repay to the Lord for all that He has bestowed on me?  [Psalm 115:3]
3 I shall partake of the cup of salvation, and I shall call upon the name of the Lord.  [Psalm 115:4]
APOLYTIKION of the Dormition of the Theotokos – Tone 1
On your birth-giving, you preserved your virginity, on your dormition you did not forsake the world, O Theotokos.  You passed on to the true life, being the mother of life divine.  Through your prayers you always save from death our wretched souls beseeching you.
EISODIKON –Tone 2
Come, let us worship and fall down before Christ. Save us, O Son of God, Who are risen from the dead; who sing to You. Alleluia.
 
APOLYTIKION resurrectional of the tone of the day – Tone 8
From on high did You descend, O merciful Lord.  For us did You endure three days in the tomb, that we may be released from passions in this world, You who are our resurrection and our life.  Glory unto You, O Lord.   (DLH, p. 89)
 
APOLYTIKION of the Dormition of the Theotokos – Tone 1
On your birth-giving, you preserved your virginity, on your dormition you did not forsake the world, O Theotokos.  You passed on to the true life, being the mother of life divine.  Through your prayers you always save from death our wretched souls beseeching you.
APOLYTIKION of our Church (Holy Trinity) Tone 8
O Blessed are you, O Christ our God, who by sending down the Holy Spirit upon them, made the fishermen wise and through them illumined the world.  And unto you, the universe was ever drawn, all glory to you, O God. (DLH, p. 115)
APOLYTIKION of our Church (St. Nicholas) Tone 4(DLH, p. 110)
As a yardstick of faith and an icon of gentleness; as a teacher of temperance, your actual deeds have declared you as being among your flock.  In this manner you gained by humility, things most sublime, and through poverty earned true wealth.  Father and our hierarch St. Nicholas intercede with Christ our God that our souls may be saved.
KONTAKION of the Dormition of the Theotokos – Tone 6
In interceding she is the sleepless Mother of God, in her protection she is our hope unwavering.  Grave nor death sleep could hold her long, for as the mother of life, to life divine she was translated, by Him who dwelled in her e’er virginal womb.
Divine Liturgy Hymnal, p. 26:  TRISAGION.
DLH, p. 54: AT THE Especially…,  It is truly meet…
DLH, p. 66: KOINONIKON:  Praise the Lord…
DLH, p. 70: After Communion, We have seen the true light…
DLH, p. 74: Blessed be the Name of the Lord…
Divine Liturgy Hymnal, p. 78:  THE DISMISSAL:
May He Who is risen from the dead, Christ...
Our Savior’s walking on the waters was an historical event which really and truly occurred on the Sea of Galilee, as narrated by the Evangelists. It is sad that some of the rationalists doubt this point. Could not he who rose from the dead likewise walk on water? Indeed, the grace which filled Christ’s soul and which overflowed also into his body at his Resurrection likewise gifted his body (when our Lord so willed) so as to enable him to walk on water. The power by which he rose and the power by which he walked on water are one and the same. Now, in addition to the plain sense of the letter (i.e. the literal or historical sense) there is also the mystical or spiritual sense. According to the spiritual sense of the passage, the things (e.g. the disciples, the boat, the mountain, the water) signify other things. The literal sense is that meaning which is conveyed by the words themselves – even if this meaning is not known to the human author who wrote those words. This sense includes metaphors (e.g. "The arm of God", or "The Lord is my shepherd"). The spiritual (or mystical sense) is that meaning which is conveyed not immediately by the words themselves, but by the things which the words signify.
Hence, the literal sense of the story of the testing of Abraham is the historical fact of Abraham offering up (and nearly sacrificing) Isaac, but receiving him back alive. The
spiritual sense of the story is that God sacrificed his own Son, and received him back alive after the Resurrection.
Both the literal and the spiritual senses are true and are intended by God, who is the primary author of Scripture. The only difference between them is that the spiritual sense so exceeds the human understanding that it can only barely be grasped, and not at all without supernatural grace. For this reason, the literal sense (which can be discovered by men) must be the foundation of all theology. Additionally, the literal sense has a certain ontological primacy over the spiritual – a thing can’t signify another thing (by the spiritual sense), until it is first itself signified by a word (according to the literal sense). The words first convey a meaning (in the literal sense), then this meaning conveys another meaning (in the spiritual sense). St. Augustine writes: “Let us think of the ship as the Church and the faithful soul. The sea is this world. The wind and the waves are persecutions. When the wind arises, the ship is tossed: but because Christ is there, it cannot sink. After this ship has been built in Jerusalem, and has been sent forth into the midst of this roaring sea, the tempestuous waves have borne her to the shores of every nation, and she has taken in a cargo of all the foreign merchandise which she has found.” RCatholic Fr Ryan Erlenbush (2011) at http://newtheologicalmovement.blogspot.com/
This insert is a gift from our Byzantine School.  We invite you to join us on the last Thursday of each month at 6 pm, as we explore the selection of liturgy “specials” for each week, and other issues related to the liturgical services of our Church.  Next mtg: 8/25/16! Please consult the Sunday Bulletin for our regular announcements, or contact Tasos, ioanniam@yahoo.com or (937)232-9665.  Translation Sources: DLH= Divine Liturgy Hymnal; FSD=Fr Seraphim Dedes; KL=Kevin Lawrence; FEH =Fr Edward Hughes; FEL=Fr Ephraim Lash.

 

 

 

 

 

 

 

No comments:

Post a Comment