Divine Liturgy Specials on
Sunday, May 31, 2015
Eothinon 9, 8th Sunday of Pascha:
Pentecost
Hermias, M (†160);
Eustathios, Abp Cple (†1025); Nicholas, New Martyr (†1463)
Ἀντίφωνον α´ – Ἦχος β´
1
Οἱ οὐρανοί διηγοῦνται
δόξαν Θεοῦ, ποίησιν δέ χειρῶν
αὐτοῦ ἀναγγέλλει
τό στερέωμα.
2. ῾Ημέρα τῇ ἡμέρᾳ
ἐρεύγεται ῥῆμα, καί νύξ νυκτί ἀναγγέλλει
γνῶσιν.
3
Οὐκ εἰσί λαλιαί, οὐδέ
λόγοι, ὧν οὐχί ἀκούονται
αἱ φωναί αὐτῶν.
4
Εἰς πᾶσαν τήν γῆν
ἐξῆλθεν ὁ
φθόγγος αὐτῶν, καί εἰς
τά πέρατα τῆς οἰκουμένης τά ῥήματα
αὐτῶν.
Ταῖς πρεσβείαις τῆς Θεοτόκου, Σῶτερ, σῶσον ἡμᾶς.
Ἀντίφωνον β´ – Ἦχος
ὁ αὐτός
1
᾽Επακούσαι
σου Κύριος ἐν ἡμέρᾳ
θλίψεως, ὑπερασπίσαι
σου τό ὄνομα τοῦ Θεοῦ
᾽Ιακώβ.
2 ᾽Εξαποστείλαι σοι βοήθειαν ἐξ ἁγίου, καί ἐκ Σιών ἀντιλάβοιτό σου.
3 Μνησθείη πάσης θυσίας σου, καί τό ὁλοκαύτωμά σου πιανάτω.
Σῶσον ἡμᾶς, Παράκλητε ἀγαθέ, ψάλλοντάς σοι· Ἀλληλούϊα.
Δόξα... Καὶ νῦν... Ὁ Μονογενὴς Υἱός...
Ἀντίφωνον γ´ – Ἦχος πλ. δ´
1 Κύριε, ἐν τῇ δυνάμει σου εὐφρανθήσεται ὁ Βασιλεύς, καί ἐπί τῷ σωτηρίῳ σου ἀγαλλιάσεται σφόδρα.
2 Τήν ἐπιθυμίαν τῆς καρδίας αὐτοῦ ἔδωκας αὐτῷ, καί τήν θέλησιν τῶν χειλέων αὐτοῦ οὐκ ἐστέρησας αὐτόν.
3 ῞Οτι προέφθασας αὐτόν ἐν εὐλογίαις χρηστότητος, ἔθηκας ἐπί τήν κεφαλήν αὐτοῦ στέφανον ἐκ λίθου τιμίου.
4 Ζωήν ᾐτήσατό σε, καί ἔδωκας αὐτῷ μακρότητα ἡμερῶν εἰς αἰῶνα αἰῶνος.
Ἀπολυτίκιον – Ἦχος πλ. δ'
Εὐλογητὸς εἶ, Χριστὲ ὁ Θεὸς ἡμῶν, ὁ πανσόφους τοὺς
ἁλιεῖς ἀναδείξας, καταπέμψας αὐτοῖς τὸ Πνεῦμα τὸ ἅγιον, καὶ δι' αὐτῶν τὴν
οἰκουμένην σαγηνεύσας, φιλάνθρωπε, δόξα σοι.
Εἰσοδικόν – Ἦχος β´
῾Υψώθητι, Κύριε, ἐν τῇ δυνάμει σου, ᾄσωμεν καί ψαλοῦμεν τάς δυναστείας σου. Σῶσον ἡμᾶς, Παράκλητε ἀγαθέ, ψάλλοντάς Σοι· ᾽Αλληλούϊα.
Ἀπολυτίκιον – Ἦχος πλ. δ'
Εὐλογητὸς εἶ, Χριστὲ ὁ Θεὸς ἡμῶν, ὁ πανσόφους τοὺς
ἁλιεῖς ἀναδείξας, καταπέμψας αὐτοῖς τὸ Πνεῦμα τὸ ἅγιον, καὶ δι' αὐτῶν τὴν
οἰκουμένην σαγηνεύσας, φιλάνθρωπε, δόξα σοι.
Κοντάκιον – Ἦχος πλ. δ'
Ὅτε καταβὰς τὰς γλῶσσας συνέχεε, διεμέριζεν ἔθνη ὁ
Ὕψιστος, ὅτε τοῦ πυρὸς τὰς γλῶσσας διένειμεν, εἰς ἑνότητα πάντας ἐκάλεσε, καὶ
συμφώνως δοξάζομεν τὸ πανάγιον Πνεῦμα.
Ἀντὶ τοῦ Τρισαγίου:
Ὅσοι εἰς Χριστὸν ἐβαπτίσθητε, Χριστὸν ἐνεδύσασθε· ᾽Αλληλούϊα.
Εἰς τό ᾽Εξαιρέτως: Ἀντὶ τοῦ «῎Αξιόν ἐστιν...», Ἦχος
βαρὺς
Μὴ τῆς φθορᾶς διαπείρα κυοφορήσασα, καὶ παντεχνήμονι
Λόγῳ σάρκα δανείσασα, Μῆτερ ἀπείρανδρε, Παρθένε Θεοτόκε, δοχεῖον τοῦ
ἀστέκτου, χωρίον τοῦ ἀπείρου πλαστουργοῦ σου, σὲ μεγαλύνομεν.
Κοινωνικόν: Ἀντὶ τοῦ «Αἰνεῖτε...».
Τό Πνεῦμα σου τό ἀγαθόν ὁδηγήσει με ἐν γῇ εὐθείᾳ.
Ἀλληλούϊα
Ἀντὶ τοῦ «Εἴδομεν τό φῶς...»,
Ἀπολυτίκιον – Ἦχος πλ. δ'
Εὐλογητὸς εἶ, Χριστὲ ὁ Θεὸς ἡμῶν, ὁ πανσόφους τοὺς
ἁλιεῖς ἀναδείξας, καταπέμψας αὐτοῖς τὸ Πνεῦμα τὸ ἅγιον, καὶ δι' αὐτῶν τὴν
οἰκουμένην σαγηνεύσας, φιλάνθρωπε, δόξα σοι.
Εἴη τό ὄνομα Κυρίου…
Ἀπόλυσις·
Ὁ ἐν ειδει πυρίνων γλωσσῶν...
Σημ. Ἐν συνεχείᾳ ψάλλεται ἡ
Ἀκολουθία τοῦ Ἑσπερινοῦ.
Τήν ἑβδομάδα ταύτην γίνεται κατάλυσις εἰς πάντα.
|
Divine Liturgy
Hymnal, p. 16: ANTIPHON I – Tone 2
1
The heavens narrate the glory of God, and the works of His hands does the
firmament declare. [Psalm 18:2]
2
One to another the days spring forth utterances, and night to night declares
knowledge. [Psalm 18:3]
3
There is no language, nor is there a way of thought, remaining deaf to their
voices. [Psalm 18:4]
4
Their preaching has gone out unto the whole of the earth, and their sermons
have reached the ends of the universe. [Psalm 18:5]
Through
the intercessions of the Theotokos, O Savior, save us.
Divine Liturgy
Hymnal, p. 18: ANTIPHON II – Same tone
1
May the Lord hearken to you on your day of affliction, and may He defend you
in the name of the God of Jacob. [Psalm 19:2]
2
May He send you help from His sanctuary, may He come to your rescue from
Sion. [Psalm 19:3]
3
May He remember all your sacrifices, may your whole-burnt offering be
efficacious. [Psalm 19:4]
Save us, O Comforter who are Good; as we
sing to You. Alleluia.
Glory…
Both now… O, only begotten Son…
Divine Liturgy
Hymnal, p. 24: ANTIPHON III – Tone 8
1
O Lord, may the King rejoice in Your strength, may he exult exceedingly in
Your salvation. [Psalm 20:2]
2
You have granted him the desire of his heart, and of the wish spoken by his
lips you have not deprived him. [Psalm 20:3]
3
Indeed, You have rushed to bestow upon him expedient blessings, and You have
placed upon his head a crown of precious stones. [Psalm 20:4]
4
All he asked of You for was a happy lifetime, yet you endowed him with days prolonged
to everlasting ages. [Psalm
20:5]
APOLYTIKION
of the Holy Trinity – Tone 8 (DLH, p. 115)
O Blessed are you, O Christ our God, who by sending
down the Holy Spirit upon them, made the fishermen wise and through them
illumined the world. And unto you, the
universe was ever drawn, all glory to you, O God.
EISODIKON –Tone 2
Be
exalted, O Lord, in your supreme power, and we shall praise and chant to your
total dominion. Save us, O Comforter
who are Good; as we sing to You.
Alleluia.
APOLYTIKION
of the Holy Trinity – Tone 8 (DLH, p. 115)
O Blessed are you, O Christ our God, who by
sending down the Holy Spirit upon them, made the fishermen wise and through
them illumined the world. And unto
you, the universe was ever drawn, all glory to you, O God.
KONTAKION of the
Pentecost – Tone 8
In
the days of old, descending He scrambled tongues, thus dividing peoples into different
nations. Now, Most High returns, distributing
flaming tongues, and all humans He summons to unity. So harmoniously we praise, God the all-holy
Spirit.
Divine Liturgy
Hymnal, p. 26:
Instead
of TRISAGION,
As
many as have been baptized into Christ, have put on Christ. Alleluia. [Galatians 3:27]
Divine Liturgy
Hymnal, p. 54: AT THE Especially…, instead of “It is truly meet…”, KATAVASIA
of Pentecost – Tone 7
You
bore a child, without experiencing the loss of virginity. You loaned your flesh to the Logos who
created all that exists. O Mother, who
knew no man; O Vessel of the uncontained; O abode for your infinite
creator: You do we magnify.
DLH, p. 66: KOINONIKON: instead of “Praise the Lord…”
Your
Spirit who is Good shall lead me to the straight land. Alleluia. [Psalm 142:10]
DLH, p. 70: After communion, instead of “We have seen…”
APOLYTIKION
of the Holy Trinity – Tone 8 (DLH, p. 115)
O Blessed are you, O Christ our God, who by
sending down the Holy Spirit upon them, made the fishermen wise and through them
illumined the world. And unto you, the
universe was ever drawn, all glory to you, O God.
DLH, p. 74: Blessed be the Name
of the Lord…
DLH, p. 78: THE
DISMISSAL:
May
He, Who in the form of flaming tongues…
Note: Vespers is sung upon the completion of the
Liturgy. All is permitted at the table
this week.
|
The
Holy Spirit always existed, and
exists, and always will exist. He neither had a beginning, nor will He have
an end; but He was everlastingly ranged with and numbered with the Father and
the Son. For it was not ever fitting that either the Son should be wanting to
the Father, or the Spirit to the Son. For then Deity would be shorn of Its
Glory in Its greatest respect, for It would seem to have arrived at the
consummation of perfection as if by an afterthought. Therefore, He [the Holy
Spirit] was ever being partaken, but not partaking; perfecting, not being
perfected; sanctifying, not being sanctified; deifying, not being deified;
Himself ever the same with Himself, and with Those with Whom He is ranged;
invisible, eternal, incomprehensible, unchangeable, without quality, without
quantity, without form, impalpable, self-moving, eternally moving, with
free-will, self-powerful, All-powerful (even though all that is of the Spirit
is referable to the First Cause, just as is all that is of the
Only-begotten); Life and Lifegiver; Light and Lightgiver; absolute Good, and
Spring of
|
Goodness;
the Right, the Princely Spirit; the Lord, the Sender, the Separator; Builder
of His own Temple; leading, working as He wills; distributing His own Gifts;
the Spirit of Adoption, of Truth, of Wisdom, of Understanding, of Knowledge,
of Godliness, of Counsel, of Fear (which are ascribed to Him) by Whom the
Father is known and the Son is glorified; and by Whom alone He is known; one
class, one service, worship, power, perfection, sanctification. All that the
Father hath the Son hath also, except the being Unbegotten; and all that the
Son hath the Spirit hath also, except the Generation. These two matters do
not divide the Substance, but rather are divisions within the Substance. Honor
the Day of the Spirit; restrain your tongue if you can a little. It is the
time to speak of other tongues–reverence them or fear them, when you see that
they are of fire. Today let us teach dogmatically; tomorrow we may discuss. The
festival is never to be put an end to; now kept with our bodies, but a little
later on altogether spiritually. ST GREGORY NANZIANZEN (329-390)
|
This insert is a
gift from our Byzantine
School. We invite you to join us on the last Thursday
of each month at 6 pm, as we explore the selection of liturgy “specials” for
each week, and other issues related to the liturgical services of our
Church. Next mtg: 8/27/15!
Please consult the
Sunday Bulletin for our regular announcements, or contact Tasos Ioannides, ioanniam@uc.edu or (513) 556-3137.
Translation
Sources: DLH= Divine Liturgy Hymnal; FSD=Fr Seraphim Dedes; KL=Kevin
Lawrence; FEH =Fr Edward Hughes;
FEL=Fr Ephraim Lash.
|
No comments:
Post a Comment