Divine Liturgy Specials on
Sunday, February 7, 2016
Tone 3 / Eothinon 3, 16th
Sunday of Matthew (Parable of Talants)
Post Hypapante; Parthenios, Bp Lampsakos (†4th c.); Ven. Lucas
in Mt Steirion (†946)
Ἀντίφωνον α´ – Ἦχος β´
1
Ἐξηρεύξατο
ἡ καρδία μου λόγον ἀγαθόν, λέγω ἐγὼ τὰ ἔργα μου τῷ βασιλεῖ.
2
Ἡ γλῶσσά
μου κάλαμος γραμματέως
ὀξυγράφου· ὡραῖος κάλλει παρὰ τοὺς υἱοὺς τῶν
ἀνθρώπων.
3
Ἐξεχύθη χάρις ἐν χείλεσί σου· διὰ τοῦτο εὐλόγησέ σε ὁ Θεὸς εἰς τὸν αἰῶνα.
Ταῖς πρεσβείαις τῆς Θεοτόκου, Σῶτερ, σῶσον ἡμᾶς.
Ἀντίφωνον β´ – Ἦχος ὁ αὐτός
1
Περίζωσαι τὴν ρομφαίαν σου ἐπὶ τὸν μηρόν σου, δυνατέ, τῇ ὡραιότητί σου καὶ τῷ
κάλλει σου, καὶ ἔντεινον καὶ κατευοδοῦ καὶ βασίλευε.
2
Τὰ βέλη σου ἠκονημένα, δυνατέ—λαοὶ ὑποκάτω σου πεσοῦνται—ἐν καρδίᾳ τῶν ἐχθρῶν
τοῦ βασιλέως.
3 Ράβδος εὐθύτητος ἡ ῥάβδος τῆς βασιλείας σου.
Σῶσον ἡμᾶς, Υἱέ Θεοῦ, ὁ ἐν ἀγκάλαις τοῦ Δικαίου
Συμεὼν βασταχθείς, ψάλλοντάς Σοι· Ἀλληλούϊα.
Δόξα... Καὶ νῦν... Ὁ Μονογενὴς Υἱός...
Ἀντίφωνον γ´ – Ἦχος α´
1 ῎Ακουσον, θύγατερ, καὶ ἴδε καὶ κλῖνον τὸ οὖς σου καὶ
ἐπιλάθου τοῦ λαοῦ σου καὶ τοῦ οἴκου τοῦ πατρός σου.
2 Τὸ πρόσωπόν σου λιτανεύσουσιν οἱ πλούσιοι τοῦ λαοῦ. 3
Μνησθήσομαι τοῦ ὀνόματός σου ἐν πάσῃ γενεᾷ καὶ γενεᾷ.
Ἀπολυτίκιον – Ἦχος α'
Χαῖρε κεχαριτωμένη Θεοτόκε Παρθένε· ἐκ σοῦ γὰρ ἀνέτειλεν ὁ Ἥλιος τῆς
δικαιοσύνης, Χριστὸς ὁ Θεὸς ἡμῶν, φωτίζων τοὺς ἐν σκότει. Εὐφραίνου καὶ σὺ
Πρεσβύτα δίκαιε, δεξάμενος ἐν ἀγκάλαις τὸν ἐλευθερωτὴν τῶν ψυχῶν ἡμῶν,
χαριζόμενος ἡμῖν καὶ τὴν Ἀνάστασιν.
Εἰσοδικόν – Ἦχος β´
Δεῦτε προσκυνήσωμεν καὶ
προσπέσωμεν Χριστῷ. Σῶσον
ἡμᾶς, Υἱὲ Θεοῦ,
ὁ ἀναστὰς ἐκ
νεκρῶν, ψάλλοντάς σοι·
Ἀλληλούϊα.
Ἀπολυτίκιον – Ἦχος γ'
Εὐφραινέσθω τὰ
οὐράνια, ἀγαλλιάσθω τὰ ἐπίγεια, ὅτι ἐποίησε κράτος ἐν βραχίονι αὐτοῦ ὁ
Κύριος, ἐπάτησε τῷ θανάτῳ τὸν θάνατον,
πρωτότοκος τῶν νεκρῶν ἐγένετο, ἐκ κοιλίας Ἅδου ἐρρύσατο ἡμᾶς, καὶ παρέσχε κόσμῳ τὸ μέγα ἔλεος.
Ἀπολυτίκιον – Ἦχος α'
Χαῖρε κεχαριτωμένη Θεοτόκε Παρθένε· ἐκ σοῦ γὰρ ἀνέτειλεν ὁ Ἥλιος τῆς δικαιοσύνης, Χριστὸς ὁ Θεὸς ἡμῶν, φωτίζων τοὺς ἐν σκότει. Εὐφραίνου καὶ σὺ Πρεσβύτα δίκαιε, δεξάμενος ἐν ἀγκάλαις τὸν ἐλευθερωτὴν τῶν ψυχῶν ἡμῶν, χαριζόμενος ἡμῖν καὶ τὴν Ἀνάστασιν.
Ἀπολυτίκιον – Ἦχος πλ. δ'
Εὐλογητὸς εἶ, Χριστὲ
ὁ Θεὸς ἡμῶν,
ὁ πανσόφους τοὺς
ἁλιεῖς ἀναδείξας, καταπέμψας
αὐτοῖς τὸ Πνεῦμα
τὸ ἅγιον, καὶ
δι' αὐτῶν τὴν
οἰκουμένην σαγηνεύσας, φιλάνθρωπε,
δόξα σοι.
Ἀπολυτίκιον – Ἦχος δ'
Κανόνα πίστεως καὶ
εἰκόνα πραότητος, ἐγκρατείας
Διδάσκαλον, ἀνέδειξέ σε
τῇ ποίμνῃ σου,
ἡ τῶν πραγμάτων
ἀλήθεια· διὰ τοῦτο
ἐκτήσω τῇ ταπεινώσει
τὰ ὑψηλά, τῇ
πτωχείᾳ τὰ πλούσια,
Πάτερ Ἱεράρχα Νικόλαε·
πρέσβευε Χριστῷ τῷ
Θεῷ, σωθῆναι τὰς
ψυχὰς ἡμῶν.
Κοντάκιον – Ἦχος α'
Ὁ μήτραν παρθενικὴν ἁγιάσας τῷ τόκῳ σου, καὶ χεῖρας τοῦ Συμεὼν εὐλογήσας ὡς ἔπρεπε, προφθάσας καὶ νῦν ἔσωσας ἡμᾶς Χριστὲ ὁ Θεός. Ἀλλ' εἰρήνευσον ἐν πολέμοις τὸ πολίτευμα, καὶ κραταίωσον Βασιλεῖς οὓς ἠγάπησας, ὁ μόνος φιλάνθρωπος.
Τρισάγιον.
Εἰς τό ᾽Εξαιρέτως: ῎Αξιόν ἐστιν....
Κοινωνικόν: Αἰνεῖτε....
Εἴδομεν τό φῶς...
Εἴη τό ὄνομα Κυρίου…
Ἀπόλυσις· Ὁ ἐν ἀγκάλαις τοῦ Δικαίου Συμεὼν βασταχθῆναι καταδεξάμενος....
|
DLH, p. 16: ANTIPHON
I of Hypapante – Tone 2
1
My heart wells up a joyful utterance, I recite my poems to the King
myself. [Psalm 44:1a]
2
My tongue is turned into the quill of a skillful scribe: You are handsome in
beauty beyond the sons of mortal men. [Psalm 44:1b-2a]
3
Grace gushes forth from your lips; this is why God has blessed you unto the
age. [Psalm 44:2b] save us. Through the intercessions of the
Theotokos, Savior,
DLH, p. 18: ANTIPHON II of Hypapante – Same tone
1
Gird your sword around your thigh, O mighty One, along with your beauty and
handsomeness; vigor, victory, and dominion be yours. [Psalm 44:3-4a]
2
Your sharpened arrows, O mighty One, shall pierce the heart of the
adversaries of the King, and peoples shall fall beneath you. [Psalm 44:5]
3
A rod of righteousness is the rod of your dominion. [Psalm 44:6]
Save
us, O Son of God, Who was held in the arms of the righteous Symeon; who sing
to You. Alleluia.
Glory…
Both now… O, only begotten Son…
DLH, p. 24: ANTIPHON III of Hypapante – Tone 1
1
Hearken, O daughter, and behold, and incline your ear, and forget your own
people and the household of your father.
[Psalm
44:10]
2
Your countenance shall be entreated by the rich among the people of the
land. [Psalm 44:12]
3
I shall recall your name in every generation and generation. [Psalm 44:17]
APOLYTIKION
of the feast of Hypapante – Tone 1
Hail, full of Grace
Theotokos and Virgin, for from you has now risen the sun of righteousness,
Christ who is our God, enlightening those in darkness. Rejoice also you old and righteous Symeon,
receiving in your embraces the liberator of our souls, who does also bestow
upon us all the resurrection.
EISODIKON –Tone 2
Come,
let us worship and fall down before Christ. Save us, O Son of God, Who are
risen from the dead; who sing to You. Alleluia.
APOLYTIKION
resurrectional of the Tone of the day, Tone 3
Let all things above
in heav’n rejoice, and let all things below on earth be glad. With all the might and strength of His arm,
and eternal deed the Lord did perform, beneath His feet He has trampled down
death by death, and first born of the dead has He become. From the womb of Hades has He delivered us
and to all the world has granted His great redeeming mercy. (DLH, p. 83)
APOLYTIKION
of the feast of Hypapante – Tone 1
Hail, full of Grace
Theotokos and Virgin, for from you has now risen the sun of righteousness,
Christ who is our God, enlightening those in darkness. Rejoice also you old and righteous Symeon,
receiving in your embraces the liberator of our souls, who does also bestow
upon us all the resurrection.
APOLYTIKION
of our Church (Holy Trinity) – Tone 8
O Blessed are you, O Christ our God, who by
sending down the Holy Spirit upon them, made the fishermen wise and through
them illumined the world. And unto
you, the universe was ever drawn, all glory to you, O God. (DLH, p. 115)
APOLYTIKION
of our Church (St. Nicholas) – Tone 4
(DLH, p. 110)
As a yardstick of faith and an icon of
gentleness; as a teacher of temperance, your actual deeds have declared you
as being among your flock. In this
manner you gained by humility, things most sublime, and through poverty
earned true wealth. Father and our
hierarch St. Nicholas intercede with Christ our God that our souls may be
saved.
KONTAKION of the
feast of Hypapante – Tone 1
The womb of a virgin you did hallow at your birth, and as it
befitted you blessed elder Symeon’s arms.
You also reached out and saved us all, O Christ our God. Now, bring peace to our nation tangled in a
war, and make firm our leaders whom you dearly love, for you are the only
lover of man.
Divine Liturgy
Hymnal, p. 26: TRISAGION.
DLH, p. 54: AT THE Especially…, It is truly meet…
DLH, p. 66: KOINONIKON: Praise
the Lord… [Psalm 148:1]
DLH, p. 70: After
Communion, We have seen the true light…
DLH, p. 74: Blessed be the Name
of the Lord…
DLH, p. 78: THE DISMISSAL: May He Who
condescended to be borne in the arms of Righteous Symeon …
|
In
the Gospel time, a talanton was a
large sum of money equal to 60 minas. A mina equaled 100 denarii (or pennies
in English). During the life of the Savior, an ordinary worker earned one
penny a day. In preparing to leave this world, Christ charged His apostles
and other followers, to continue His work, to gain personal salvation, and to
help to save others. He gave his followers spiritual gifts, talents,
according to his strength. Then Christ left this world. But even to this day,
the Lord distributes His spiritual gifts to the successors of the apostles,
to the pastors of the Church, and to all Christians who believe in Him, who
have a desire to serve Him in some way. The talents in the parable denote all
the good things given by God to man. Material talents are wealth, favorable
living conditions, social status and good health. Talents of the soul are a
lucid mind, a good memory, skills in the arts and crafts, eloquence,
|
courage,
sensitivity, compassion, and other qualities placed in us by the Creator.
There are also talents of the spirit. To these we add the gifts of prayer,
exhortation, and justice. There are many other gifts. He who had gained five
talents used them in business and gained five other talents. He who had
received two talents gained two others. One must increase the talents gained
by exercise in active trading. Having received, for example, the gift of
prayer, we must diligently pray for ourselves and for others; having received
the gift of teaching, we must educate others, and so forth. The cross one
carries in life, one's difficult times and decisions, is also a talent to
use, multiply and increase. And no matter how hard those conditions, the
Christian always comes out victorious, remaining faithful to God in word and
deed until the end of his sojourn here.
FR VICTOR POTAPOV (2000), ROCOR
|
This insert is a
gift from our Byzantine
School. We invite you to join us on the last Thursday
of each month at 6 pm, as we explore the selection of liturgy “specials” for
each week, and other issues related to the liturgical services of our Church.
Next mtg – 2/25/16. Please consult the Sunday Bulletin for our regular
announcements, or contact Tasos, ioanniam@yahoo.com or (937)232-9662.
Translation
Sources: DLH= Divine Liturgy Hymnal; FSD=Fr Seraphim Dedes; KL=Kevin
Lawrence; FEH =Fr Edward Hughes;
FEL=Fr Ephraim Lash.
|
No comments:
Post a Comment