Divine Liturgy Specials on
Sunday, April 7, 2013
Tone 3 / Eothinon 11, Third Sunday
of Lent: Holy Cross
Calliopios and Akylina, Martyrs
(†304); George, Bp of Mytilene (†9th c.)
Ἀντίφωνον α´ – Ἦχος
β´
1
Ἐσημειώθη ἐφ' ἡμᾶς
τό φῶς τοῦ
προσώπου Σου, Κύριε.
Ἔδωκας τοῖς φοβουμένοις
Σε σημείωσιν τοῦ
φυγεῖν ἀπό προσώπου τόξου.
2 Ἀνέβης εἰς ὕψος, ᾐχμαλώτευσας αἰχμαλωσίαν.
3 Ἔδωκας κληρονομίαν τοῖς φοβουμένοις τό ὄνομά Σου,
Κύριε.
Ταῖς πρεσβείαις τῆς Θεοτόκου, Σῶτερ,
σῶσον ἡμᾶς.
Ἀντίφωνον β´ – Ἦχος ὁ αὐτός
1 Εἴδοσαν πάντα τά πέρατα τῆς γῆς τό σωτήριον τοῦ Θεοῦ
ἡμῶν. Προσκυνήσωμεν εἰς τόν τόπον, οὗ
ἔστησαν οἱ πόδες Αὐτοῦ.
2 Ὁ δέ Θεός, βασιλεύς ἡμῶν, πρό αἰώνων εἰργάσατο
σωτηρίαν ἐν μέσῳ τῆς γῆς.
3 Ὑψωθήσομαι ἐν τοῖς ἔθνεσιν· ὑψωθήσομαι ἐν τῇ γῇ.
Σῶσον ἡμᾶς, Υἱὲ Θεοῦ, ὁ ἀναστὰς ἐκ
νεκρῶν, ψάλλοντάς σοι· Ἀλληλούϊα.
Δόξα... Καὶ νῦν... Ὁ Μονογενὴς Υἱός...
Ἀντίφωνον γ´ – Ἦχος α´
1 Ὑψοῦτε Κύριον τόν Θεόν ἡμῶν καὶ προσκυνεῖτε τῷ
ὑποποδίῳ τῶν ποδῶν Αὐτοῦ.
2 Σῶσον, ὁ Θεός, τόν λαόν σου καί εὐλόγησον τήν
κληρονομίαν σου.
3 Καί ποίμανον αὐτούς καί ἔπαρον αὐτούς ἕως τοῦ αἰῶνος.
Ἀπολυτίκιον – Ἦχος α'
Σῶσον Κύριε τὸν λαὸν σου καὶ εὐλόγησον τὴν κληρονομίαν σου, νίκας τοῖς
Βασιλεῦσι κατὰ βαρβάρων δωρούμενος καὶ τὸ σὸν φυλάττων διὰ τοῦ Σταυροῦ σου
πολίτευμα.
Εἰσοδικόν – Ἦχος β´
Δεῦτε προσκυνήσωμεν καὶ προσπέσωμεν Χριστῷ. Σῶσον ἡμᾶς,
Υἱὲ Θεοῦ, ὁ ἀναστὰς ἐκ νεκρῶν, ψάλλοντάς σοι· Ἀλληλούϊα.
Ἀπολυτίκιον – Ἦχος γ'
Εὐφραινέσθω τὰ
οὐράνια, ἀγαλλιάσθω τὰ ἐπίγεια, ὅτι ἐποίησε κράτος ἐν βραχίονι αὐτοῦ ὁ
Κύριος, ἐπάτησε τῷ θανάτῳ τὸν θάνατον,
πρωτότοκος τῶν νεκρῶν ἐγένετο, ἐκ κοιλίας Ἅδου ἐρρύσατο ἡμᾶς, καὶ παρέσχε κόσμῳ τὸ μέγα ἔλεος.
Ἀπολυτίκιον – Ἦχος α'
Σῶσον Κύριε τὸν λαὸν σου καὶ εὐλόγησον
τὴν κληρονομίαν σου, νίκας τοῖς Βασιλεῦσι κατὰ βαρβάρων δωρούμενος καὶ τὸ σὸν φυλάττων διὰ τοῦ Σταυροῦ σου πολίτευμα.
Ἀπολυτίκιον – Ἦχος πλ. δ'
Εὐλογητὸς εἶ, Χριστὲ
ὁ Θεὸς ἡμῶν,
ὁ πανσόφους τοὺς
ἁλιεῖς ἀναδείξας, καταπέμψας
αὐτοῖς τὸ Πνεῦμα
τὸ ἅγιον, καὶ
δι' αὐτῶν τὴν
οἰκουμένην σαγηνεύσας, φιλάνθρωπε,
δόξα σοι.
Ἀπολυτίκιον – Ἦχος δ'
Κανόνα πίστεως καὶ εἰκόνα πραότητος, ἐγκρατείας
Διδάσκαλον, ἀνέδειξέ σε τῇ ποίμνῃ σου, ἡ τῶν πραγμάτων ἀλήθεια· διὰ τοῦτο
ἐκτήσω τῇ ταπεινώσει τὰ ὑψηλά, τῇ πτωχείᾳ τὰ πλούσια, Πάτερ Ἱεράρχα Νικόλαε·
πρέσβευε Χριστῷ τῷ Θεῷ, σωθῆναι τὰς ψυχὰς ἡμῶν.
Κοντάκιον – Ἦχος πλ. δ' Αὐτόμελον
Τῇ ὑπερμάχῳ στρατηγῷ τὰ νικητήρια, ὡς λυτρωθεῖσα τῶν δεινῶν, εὐχαριστήρια, ἀναγράφω σοι ἡ Πόλις σου, Θεοτόκε· ἀλλ' ὡς ἔχουσα τὸ κράτος ἀπροσμάχητον, ἐκ παντοίων με κινδύνων ἐλευθέρωσον ἵνα κράζω σοι· Χαῖρε, Νύμφη ἀνύμφευτε.
Ἀντὶ τοῦ Τρισαγίου
Τὸν Σταυρόν σου προσκυνοῦμεν Δέσποτα, καὶ τὴν ἁγίαν σου Ἀνάστασιν
δοξάζομεν.
Εἰς τό ᾽Εξαιρέτως: Ἀντὶ τοῦ «῎Αξιόν ἐστιν...»,
᾽Επὶ σoὶ χαίρει, Κεχαριτωμένη, πᾶσα ἡ κτίσις. Ἀγγέλων τὸ σύστημα καὶ ἀνθρώπων τὸ
γένος, ἡγιασμένε ναὲ καὶ παράδεισε λογικέ, παρθενικὸν καύχημα, ἐξ ἧς Θεός
ἐσαρκώθη καὶ παιδίον γέγονεν, ὁ πρὸ αἰώνων ὑπάρχων Θεὸς ἡμῶν· τὴν γὰρ σὴν μήτραν θρόνον ἐποίησε, καὶ τὴν σὴν
γαστέρα πλατυτέραν οὐρανῶν ἀπειργάσατο. Ἐπὶ σοὶ χαίρει, Κεχαριτωμένη, πᾶσα ἡ κτίσις
δόξα σοι.
Κοινωνικόν: «Ἐσημειώθη
ἐφ' ἡμᾶς τὸ
φῶς τοῦ προσώπου
σου, Κύριε. Ἀλληλούϊα.»
Ἀντὶ τοῦ «Εἴδομεν τό φῶς...»: Σῶσον Κύριε τὸν λαὸν σου, κτλ.
Ἀπόλυσις
Ὁ
ἀναστὰς ἐκ νεκρῶν Χριστὸς...
|
Divine Liturgy
Hymnal, p. 16: ANTIPHON I – Tone 2
1
The light of Your countenance is marked upon us. You have given a sign to them that fear You,
so that they may flee from the bow. [Psalm 4:6; 60,4]
2
You have ascended on high, You have led captivity captive. [Psalm 68:18]
3
You have given an inheritance to those that fear Your Name, O Lord. [Psalm 60:5]
Through
the intercessions of the Theotokos, O Savior, save us.
Divine Liturgy
Hymnal, p. 18: ANTIPHON II – Same tone
1
All the ends of the earth have seen the salvation of our God. Let us worship
at the place where His feet stood. [Psalm 97:3; 131:7]
2
God, our King before the ages, has wrought salvation in the midst of the
earth.
[Psalm 73:12]
3
I will be exalted among the gentiles; I will be exalted in the earth. [Psalm 45:10]
Save
us, O Son of God, Who is risen from the dead; who sing to You. Alleluia.
Glory…
Both now… O, only begotten Son…
Divine Liturgy
Hymnal, p. 24: ANTIPHON III – Tone 1
1
Exalt ye the Lord our God, and worship at His footstool. [Psalm 98:5]
2
O Lord, save Your people and bless Your inheritance. [Psalm 27:9]
3
Shepherd them, and uplift them forever. [Psalm 27:9]
APOLYTIKION of the
veneration of the Holy Cross, Tone 1
Save, O Lord, save
Your people and bless Your inheritance.
Give vict’ry to those who battle evil and protect us all by Your holy
cross. (KL)
EISODIKON –Tone 2
Come,
let us worship and fall down before Christ. Save us, O Son of God, Who are
risen from the dead; who sing to You. Alleluia.
APOLYTIKION
resurrectional of the Tone of the day –
Tone 3
Let all things above
in heav’n rejoice, and let all things below on earth be glad. With all the might and strength of His arm,
an eternal deed the Lord did perform, beneath His feet He has trampled down
death by death, and first born of the dead has He become. From the womb of Hades has He delivered us
and to all the world has granted His great redeeming mercy. (DLH, p. 83)
APOLYTIKION of the
veneration of the Holy Cross, Tone 1
Save, O Lord, save
Your people and bless Your inheritance.
Give vict’ry to those who battle evil and protect us all by Your holy
cross.
(KL)
APOLYTIKION
of our Church (Holy Trinity) – Tone 8
O Blessed are you, O Christ our God, who by
sending down the Holy Spirit upon them, made the fishermen wise and through
them illumined the world. And unto
you, the universe was ever drawn, all glory to you, O God. (DLH,
p. 115)
APOLYTIKION
of our Church (St. Nicholas)– Tone 4 (DLH,
p. 110)
As a yardstick of faith and an icon of
gentleness; as a teacher of temperance, your actual deeds have declared you
as being among your flock. In this
manner you gained by humility, things most sublime, and through poverty
earned true wealth. Father and our
hierarch St. Nicholas intercede with Christ our God that our souls may be
saved.
KONTAKION – Tone 8
O Champion General, I your City now inscribe to you
Triumphant anthems as the tokens of my gratitude, Being rescued
from the terrors, O Theotokos.
Inasmuch as you have power unassailable, from all kinds of perils free
me so that unto you I may cry aloud:
Rejoice, O unwedded Bride.
(FSD)
DLH, p. 26: Instead
of TRISAGION:
Before Your Cross we
bow down in worship, Master, and we glorify Your Holy Resurrection.
DLH, p. 54: AT THE
Especially…, instead of It is truly meet…,
In
you, O lady full of grace, all creation rejoices, the orders of angels and
the race of mankind. O hallow’d temple
and spiritual paradise, glory of virgin souls. From you our God was incarnate and became a
child, He who is God from all ages. By
making your womb His throne, He made you more spacious than all the
heavens. In you, O Lady full of grace,
all creation rejoices. Glory to you. (KL)
DLH, p. 66: KOINONIKON: “The
light of Your countenance is marked upon us, O Lord. Alleluia.” [Psalm 4:7]
DLH, p. 70: After Communion, instead of “We have seen the true light…”: Save,
O Lord, save Your people…
DLH, p. 78: THE
DISMISSAL
May
He Who is risen from the dead, Christ...
|
Today
we have reached the midpoint of Great Lent; we have travelled half of our
path to the Holy Pascha of our Lord.
Having come to the center of Lent, we piously venerate the life-giving Cross of Christ. In the synaxarion
for today we read that since the Cross is the Tree of Life, and this tree was
planted in the center of the Garden of Eden, in the same way the holy fathers
placed the Tree of the Cross in the middle of Great Lent, reminding us of
Adam’s fall. At the same time we are
delivered from the fall through the tree, for partaking of it we no longer
die, but inherit life. In the services
for this day, the Cross of Christ is hailed as the “invincible weapon,” “door
to Paradise,” succor of the faithful,” and the “rampart set
|
about
the Church”. Why is this so? Christ rejects that which is praised by the
world: glory, wealth, and power [Mt 4:3-10].
Christ gives to us the Cross.
“If anyone would come after Me,”—says the Lord, “he must deny himself
and take up his cross and follow Me” [Mk 8:34].
What does it mean to deny yourself?
It means to deny the falsehood about yourself that the sinful world
feeds to you, to take off the props of deceit, to wash off the fake paint,
and to see yourself as you are. St
Isaac of Syria wrote that “when the world completely strips a man of
everything and carries him out of his house on the day of his death, then the
man finds out that the world is a flatterer and a liar.”
Father Sergei Sveshnikov, http://saintsilouan.org/
|
This insert is a
gift from our
Please consult the
Sunday Bulletin for our regular announcements, or contact Tasos Ioannides, ioanniam@uc.edu or (513) 556-3137. Translation Sources: DLH= Divine Liturgy
Hymnal; FSD=Fr Seraphim Dedes; KL=Kevin Lawrence; FEH=Fr Edward Hughes; FEL=Fr Ephraim Lash.
|
No comments:
Post a Comment